| – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
| Mintha megútálnám az előbbi csapástokat, elhigyd, |
| | Hogy nem azért tettem: más nemes okra találsz. |
| Emlegeted magad is: megakadtanak a görög úton. |
| | A kimivelt anglus, francia, német, olasz. |
| Ám ugyanez mi dicső dolog a mi drága hazánknak: |
| | Nemde gyalázóink nyelvök alábbra esik? |
| Bármint próbálják, ha ugyancsak verset akarnak, |
| | Kéntelenül páros végezetekbe kötik. |
| Ámde nem olly nyelvünk, édes folyamatja külömböz: |
| | Kellemetes könnyű minden ugrásra szavunk. |
| Boldog költőink így kettős kénnyel eléglik |
| | Szívünket, s nyújtnak többes örömre okot. |
| Írígyelje tehát, hogy bírunk illyen erővel, |
| | A szűkült anglus, francia, német, olasz. |
| Legyenek embereink, kik amottan költsenek ébren |
| | Páros végzéssel régi csapások után. |
| Légyenek ollyanok is, kik most újabbra virágzó |
| | Nyelvünket karokon hangos időkre vegyék! |
| Itt legyek én! ide vonz kényem, haza népemet áldom: |
| | Hogy már nyelvének többre emelte becsit. |
| Már tetszik neki is noha zengedezése szokatlan, |
| | Ámde ugyan mégis csak gyönyörűen esik. |
| Érzi, s azért maga is nyújt már ösztönre borostyánt, |
| | S oszt ezen új korban annak is érdemülést: |
| E szorosabb törvényre hevült valamennyire ébred: |
| | Ész tüze, látja nemesb fáradozása becsit. |
| – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
|