– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
Gróf édesatyjának fényes udvarában, |
| Mint dicső virtusok nemes skolájában, |
| Vett nagy elmét mintegy vér szerint magában, |
| Mely a nagy rendeknek ültette sorában. |
Oh! a nemes elme mely igen szereti, |
| Ha oly theatrumra virtussit viheti, |
| Hol azokat gyorsabb szárnyakra teheti, |
| Melyeken a magasb helyen repítheti. |
E gróf ifjú Heros ennek egy példája, |
| Kit nézvén a fényes udvar gráciája, |
| Nagy kegyelmessége e vala hozzája, |
| Hogy lett aranyas-szék fő király bírája. |
Így kelvén virtusnak fennjáró szárnyára, |
| A szép dicsőségnek elrepült halmára, |
| Talált a tisztesség dicső templomára, |
| Mint nagy érdemének nyert theatrumára. |
Midőn már tábláján múlatná jelesen, |
| Cupidót elküldé Vénus egyenesen, |
| És e jeles úrfit már győzedelmesen |
| Apolló kezéből kinyesé rendesen. |
Te gróf ifjú Heros! Jobbat mit is lelnél, |
| Minthogy laurusodon már mirtust viselnél? |
| Nagyobbat egyfelől s hát mit érdemelnél, |
| Minthogy víg innepet Hymennek szentelnél? |
Meglett Cupidótól hát a győzedelem, |
| Az arany nyilvessző lévén segedelem, |
| Mert a Gróf Keményben gyújtott égedelem |
| Kornis Máriával lett páros szerelem. |
Jeles szűz; mert vett fel jeles természetet, |
| Vett magának grófi vérből eredetet, |
| Visel módos testén oly rendes termetet, |
| Mely tartja magában a tiszta életet. |
Lássad ebben Fébét teljes ábrázattal, |
| Lásd Vénust mosolygó kedves arculattal. |
| A hasadó hajnalt gyenge pirulattal, |
| Lásd a gráciákat nyájas indulattal. |
Ajaki mozgása színmézet csepeget, |
| Melyre sok szíveket, mintegy rajt, hiteget, |
| Szemérmetessége tart tiszta meleget, |
| Kedves szelídsége méltón győzhet eget. |
Örvendj ifjú Heros! hát ily Jegyesednek, |
| Örülj ily szép részre talált szerelmednek; |
| Itt van egy jutalma jeles érdemednek, |
| E’ lesz dicsősége koszorús fejednek. |
Oh dicső szeretet, mely így leve páros! |
| Ennek elenyészni lett vólna mely káros! |
| Oh dicső pár, mely lett szeretettel záros! |
| E két szív egymással már éppen határos. |
Cupidó is őket né! mint hitegeti*, |
| Az unikornissal dámvadját vezeti, |
| E két szelíd rabját ah miként szereti! |
| Ida felé aranyláncon térítgeti. |
Ezért Apolló is örömét neveli, |
| Örömmel a kilenc Músák vagynak teli, |
| Még a setét Éj is gyászát nem viseli, |
| Hanem e párt gyujtott fáklyákkal tiszteli. |
Öröm van Pinduson, az Ida hegyén is, |
| Örvend Vénus e pár sorsán s szépségén is, |
| Cupido e páron vett győzedelmén is, |
| Sőt ezeknek páros szerelmén is (Ekhó) Én is*. |
Vajon ez ki lén? (Ekhó) Én: bizonnyal fogadok, |
| Nem más, hanem Ekhó. Közelebb szaladok! |
| Hol vagy? talán imitt? (Ekhó) Itt: Ah mint vigadok! |
| Kérlek adj szót, mig én itt maradok, (Ekhó) Adok. |
Mért jöttél? talám hogy itt együtt örüljünk? |
| És talám Amazért (Ekhó) Azért: Hát itt üljünk? |
| Egy kevés beszédre hát egybekerüljünk? |
| S ez örömben együtt részesüljünk? (Ekhó) Üljünk. |
Esméred-é tehát, kérdlek szívesebben, |
| Az egybekelőket? (Ekhó) Őket? Imhol ebben* |
| Lássad festve készült képeket frissebben |
| Amott a palotán még készebben (Ekhó) Szebben. |
Lásd, mely szépek! (Ekhó) Épek; frissen egyesülnek! |
| Egymáshoz igazok, (Ekhó) Azok: mint örülnek! |
| Cupido lánca közt semmit nem szédülnek, |
| Sőt egymás ölébe már készülnek, (Ekhó) Ülnek. |
Méltó, hogy dicsőség szekerén vitessék |
| E pár, és mirtussal fejek tiszteltessék, |
| Erix templomába, méltó, kisértessék, |
| Hát gerlice nékik szenteltessék? (Ekhó) Tessék! |
De én sietek, mert célomat elérem, |
| Ez egyet még szoros tisztünknek esmértem, |
| Hogy együtt megáldjuk e párt: ezt megértem, |
| Cselekedd meg; mert már megígértem (Ekhó) Értem. |
Aranyas vizei elébb megtérjenek, |
| Kincses fövényei koldulni menjenek, |
| Mintsem ez eggyé lett szívek megszűnjenek. |
| Vagy balszerencsétől féljenek (Ekhó) Éljenek. |
Éljen e pár, s hozzá Juno szállást kérjen, |
| Az Égnek szebb sírja házokhoz béférjen, |
| Víg életek messzenyúló határt mérjen; |
| S számos esztendőket így esmérjen (Ekhó) Érjen. |
Érjen, azt kívánom, és meg ne zavarja |
| Híreket az álnok nyelvnek zürzavarja. |
| A mordály irigység kedveket ne marja, |
| Sőt azt a kegyes Ég takarja (Ekhó) Akarja. |
Akarja is, midőn jobb karján evégre |
| Viselvén, állítja érctalpra, nem jégre; |
| Hazánkban emeli fényesbb felsőségre, |
| Onnét halhatatlan dicsőségre (Ekhó) Égre. |
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – |
|