Megjelenés
Első megjelenés: BN 1907. május 19. XII. évf. 119. sz. 2. – (Páris, Pünkösd hava) – Ady Endre – Kötetben: Amsz1 (1913) (Szent Lélek karavánja ciklus) 98–99.; Amsz2 (1919) 98–99. – Gyűjteményes kötetben először: AEöv-1 [1930] 319.
Szövegkritika, szövegváltozatok
Alapszövegünk Amsz1-ből.
Szövegeltérések:
7. | igy | BN |
13. | szomoru | BN |
17. | Hosszu tiz | BN |
| volt. sok | BN |
23. | ugy | BN |
| futnak | BN |
27. | bankot | BN |
29. | Hejh, | | | Amsz2 |
31. | sakál-tépetten | BN |
35. | Im | BN |
Keletkezéstörténet
A vers 1907 pünkösd vasárnapján jelent meg a BN-ban,
Ady mégsem vette fel a VA kötetbe. Földessy megkérdezte tőle,
miért hagyta ki a kötetből: „»Akkor nem tetszett,
azért hagytam ki a Vér és arany-ból – ma szeretem«– mondta nekem Ady A magunk szerelme sajtó alá rendezése előtt,
s e kötetben
cikluscím-adó vers lett (a Vér és arany-ban a Mi urunk: a Pénz-ciklusba kívánkozott volna).” (Földessy: Amt 198.)
Az újságírókat Heine nevezte a Szent Lélek lovagjainak:
1827. aug. 26-i levelében ezt írja Merkelnek (eredeti lett neve: Merķelis), a neves,
németül író lett író-publicistának: „Ich bin der Ritter vom heiligen Geist.” Ezt a megállapítást később, 1854-ben a Vallomásokban (Geständnissen) megismétli,
de előfordul már korábban, 1824-ben, az Utazás a Harzban (Harzreise) c. műve egyik versbetétjében is.
(L. AEÖPM III. 287.) Ady többször használja ezt a mondást prózai cikkeiben. Tisza Kálmán megbukott c., a NN-ban 1901. okt. 4-én megjelent cikkében ez olvasható: „Nem szerette fanatikusabb szeretettel senki az elbukott ősz
óriást,
mint szerettük mi… Szentléleknek lovagjai.” (AEÖPM II. 228.) „A változás szent és háromszor szent,
sőt egyedül szent a földön – írja A hétről c. elmélkedésében a NN 1902. márc. 2-i számában. – A biblia szent
lelke mi volna más,
mint a változás szimbóluma. És Heine,
mikor a szentlélek lovagjának nevezte az újságírókat,
arra gondolt,
hogy a változás szent törvényét legelső sorban az újságírók viszik előre.” (AEÖPM III. 9.) 1903.
márc. 1-jén ezt írja a NN-ban Levél az apámhoz címmel: „Heine Henrikkel szeretnék válaszolni neked, édesapám,
de ez a néhai ember zsidó volt,
s ti mostanában ott, a kis falukban és itt, a nagy városokban kezditek a zsidót
nagyon nem szeretni. Ő szólt vala a szentlélek lovagjairól,
a misszió boldog bolondjairól és az emberiség boldogtalan szükségeseiről. Ma már azonban,
édesapám, nem divatos ez a Heine. Azok az urak ma,
akikről ő végrendeletében
sem feledkezett meg. A szentlélek lovagjait pedig magyar agrárius nyelven zsidó skriblereknek nevezik manapság… – Hát mik is vagyunk most? Néha és a napi világban cinikus fáradtak,
a tekintélyeket már nem is rombolók,
csak hanyagul leköpködők. Fáradt olimpuszi istenek és kiközösített,
magasról lenézett páriák… Vagyunk nagyon sokszor komédiások. Alkuvóbbak a lócsiszárnál s hajlékonyabbak a nádszálnál… Addig… Addig,
míg nem int,
nem hív a gyilkos,
az acélhegyű ördög… Az istenes ördög… És akkor csupa hit a világ,
csupa szerelmes lángra érdemesség az élet. És ilyenkor beleverjük,
belekorbácsoljuk nyomorult testünket,
összetépett idegeinket e nagy szerelembe. A jobb életért,
a becsületesebb világért,
az előretörésért,
a világosságért s a fantomok legfantomabbjáért,
legbolondabbjáért és legszebbjéért,
az igazságért. Ilyenek vagyunk, és ezek vagyunk mi, szentlélek lovagjai,
fáradt,
cinikus legények,
zsidó skriblerek.” (AEÖPM IV. 45.)
Ady profanizálja a bibliát,
1907 pünkösd vasárnapjára pénz-verset ír,
bibliai reminiszcenciákkal,
felhasználva a többször idézett heinei gondolatot,
az újságíró a Szent Lélek lovagja,
azaz az újságíróknak,
íróknak küldetésük van,
miként az apostoloknak volt. Ilyen értelemben szól a versben: Várjuk: jöjjön hát a kitöltetés.
Világos az újszövetségi utalás: „[…] kitöltök az én Lelkemből minden testre: és prófétálnak a ti fiaitok és leányaitok,
és a ti ifjaitok látásokat látnak,
és a ti véneitek álmokat álmodnak.” (Ap. Csel. 2:
17.)
Magyarázat
Jövünk száz sarkából a világnak: „Lakoznak vala pedig Jeruzsálemben zsidók,
istenfélő férfiak,
minden nép közül,
melyek az ég alatt vannak.” (Ap. Csel.: 2:
5.) „Párthusok és médek és elámiták,
és kik lakozunk Mezopotámiában,
Judeában és Kappadócziában,
Pontusban és Ázsiában,
Frigiában és Pamfiliában,
Egyiptomban és Libiának tartományaiban,
mely Cziréne mellett van,
és a római jövevények,
mind zsidók,
s mind prozelitusok,
Krétaiak és arabok,
halljuk amint szólják a mi nyelvünkön az Istennek nagyságos dolgait.” (Ap. Csel. 2:
9–11.) – Eszmék vivői,
büszke Szolonok, Krőzusok élnek víg dőzsöléssel: – Szolon (Kr. e. 640–560) athéni költő,
politikus,
aki kíméletlenül ostorozta a gazdagok és hatalmasok visszaéléseit,
sötét képet festett a nép nyomoráról, figyelmeztetett az államot fenyegető válságra,
s mint Athén arhkona
reformokat vezetett be. Ady
mint az igazság bátor harcosát idézi,
szembeállítva a gazdagságot szimbolizáló Krőzus (ur. Kr. e. 560–546) lüdiai királlyal,
kinek mesés gazdagsága közmondássá lett: „Krőzus kincse”. – Hosszú tíz nap volt: sok ezer éves. / Hazudtak minden Pünkösd hajnalán: Jézus mennybemenetele (áldozócsütörtök) után a Szent Lélek a tizedik napon,
Pünkösd vasárnapján jelent meg az apostoloknak.
|