ELSŐ RÉSZ
1.
A Négyeskútnál kapta hátába a szelet: délről érkezett, kergette maga előtt a bogáncsokat, mintha a hajnalt is hajtotta volna ez a szél, úgy nyílt szét az éjszaka lomha szürkesége, s apró piros fodrokkal hullámzott az égalja. A szél vitorlát formált a fiú kék ingéből-gatyájából, ahogy hátulról belekapott. A kemény karimás fekete kalap is megremegett fején, amint ráhajolt lovára, halkan, biztatón súgott valamit fülébe: a fiatal, csillagos homlokú pusztai kanca erre játékból is nekieredt, mintha utol szeretné érni a hajnalt s a bogáncsokat.
A Négyeskút felől még hallani lehetett az erre terelt marhák egyhangú bőgését, de ahogy vágtatott, ezt is elnyelte a csend, így bomlott ki, a puszta kellős közepén, az a titokzatos pillanat, amikor ez a végtelen sima föld ledobja magáról az éjszakai gúnyát, eltűnnek az árnyak, előbújnak a nappali madarak.
A fiúnak, Imrének harmadik tavasza ez a pusztán. Nagyünnep másodnapján vitte el a városba édesapja Seregélyes bácsihoz, a számadóhoz, olyan hófúvásban, amikor a legmakacsabb pusztai emberek is behúzódnak téli kuckóikba. S mégis ezen a napon hányta-vetette meg a két férfiember a tizenegy éves gyerek jövendő sorsát, Imre állt a kemence előtt, s igent mondott, ha apja rávillantotta szemét. A tavaszi vásár körül, amikor kihajtották a jószágot, akkor látta először a pusztát, mely ezentúl már neki is kenyéradó gazdájává válik. Először milyen egyformák voltak a lovak... legtöbbje barna, csillogó szemű, félvad, könnyen riadó jószág, hogyan lehet egyiket a másiktól megkülönböztetni? Apja, aki - meséi szerint - a huszároknál szolgált, csupa táltost emlegetett a végtelen téli esték alatt, de ezek lábukkal kissé belelógtak a sok varázslatba, s cseppet sem hasonlítottak ahhoz a száz és száz lóhoz, mely itt élt, itt nőtt a puszta titokzatos, ősi rendje szerint.
Nemcsak a számadó, Seregélyes bácsi tanította, aki végtelen hatalmasság felette, persze, böködve, bottal mutogatva, ráncos szeme sarkában bujkáló szeretetfélével, de oktatómestere lett lassan minden teremtett lény ebben a nagy pusztai végtelenségben, talán a délibáb is, ha tótágast állva, mégis mutatta az itteni élet sajátos ábrázatát.
Nagyfiúvá nőtt: a két pusztai esztendő barnapirosra csípte világos, lányos bőrét, kék szem mosolygott ki a kalap alól, amely takarta a télen kissé sötétebb, nyáron naptól kiszívott szőke hajat. A bojtárok eleinte gúnyolták is lányos képéért, de lassan megszokták, s Gábor, a nótázó nagybojtár védelmébe vette, ha arra járó kondás (tudvalevőleg ez volt a legcsúfolódóbb fajta) vagy másféle pusztai ember Imrére rittyentett: "Miért nem jársz szoknyában, kishúgom?" De az ilyesmi csak az első tavaszon s nyáron esett meg. Mire eljött az őszi vásár ideje, Imre már összenőtt lovával, ismerte a vihar születésének titkát, s hogy mikor és hol kell kémlelni az ég alját. Felnyílt előtte a lovak országának végtelen sok titka, olyan volt egészen, mint azok, akik valaha őelőtte szolgáltak a pusztán kisbojtárként, felcseperedtek, számadókká vénültek.
A puszta maga teremi a bojtár számára a munkát. Terelni, itatni, vigyázni, gondozni, számba venni, leszámolni. Éjjel és nappal egybefolyik. Ha csillagos az ég, s nem süvítenek szelek, hanyatt fekszik, míg elkáprázik a szeme a végtelenségen. Ha felkel, valamerre apró csillagszemek gyúltak ki az éjszakában, talán egy messze zörgő szekér pisla lámpája, vagy valaki nagy ritkán áthajt a puszta peremén gépkocsin. S így mesélnek a fények, idedereng a távoli csárda ivójából áradó petróleumlámpa-fény, majd kialszik az ajtófélfára akasztott viharláng is, amikor az örmény kocsmáros kiteszi utolsó pusztai vendégét. Ilyen egy mindennapi éjszaka, amikor nem fenyeget veszedelem, nincs hideg, nem várnak sehonnan vihart, így nézte az égi és földi csillagokat az éjjel is, míg meg nem szólalt egy hang mellette: nézd meg már, Imre, mi van azzal a szürke kancával, nem tetszik nekem, nehezen születik majd meg a csikaja. Be kellene menni a lódoktorhoz, reggel mindjárt jöjjön ki. Neki kell itt majd segíteni.
Ezért vágtat Imre, hátában a széllel, a Négyeskúttól, ez errefelé olyan egyenlítőféle, ahonnan számítják a pusztát hosszában, de keresztben is.
Jó korán indult, lelassítja Csillagot, inkább poroszkál, tapasztalásból tudja, virradás előtt nem lehet felverni a lódoktort. Inkább leáll egy-egy pillanatra, hogy a derengő fényben meglesse a pusztai aprótörvényt, hímpockok párbaját, egy héját, amint lecsap a mezei egérre, szárcsarajt, melyet ismeretlen rém kerget a halastavak felől. A felszakadó égalja a toronyóra, mely szerint igazodik: úgy számít, szép csendesen élvezi a pusztát, s inkább a végén kapja vágtába Csillagot, már csak azért is, hogy aki látja, lássa: szörnyű nagy a sietsége.
Így lépésben, ügetésben fogy alatta az úttalan út, ahogy Csillag kedve tartja. De egyszerre a kanca nyugtalan lesz, hegyezi fülét, megremeg, egy pillanatra megáll, ágaskodni kezd. A ló valami olyan nagyon-nagyon távoli zajt neszel a nagy fülével, mely őhozzá még alig-alig érkezik. De már a lovas is hallja, hogy apró pufogások, robbanásszerű motorzaj ér el hozzájuk, egy-egyszer kihagy, elcsendesedik, hogy annál élesebb, harsányabb legyen a megújuló pöfögés. A lökések erősödni kezdenek, mintha lassan megrázkódnék alattuk a föld is; mintha üres tök héját rezegtetnék - nem csoda, ha a ló nyugtalan lesz, kijön az ügetés tempójából, elvéti a lépést, újból ágaskodik. Pusztai ló, ismer mindent kisvilágában, de megriad, ha szokatlan, váratlan veszedelem közelít.
A láthatáron ezer piros szalag szakad fel: lassan elosonnak a szürke árnyékok, már nincs sötét, nem mentegetheti önmaga előtt sem önmagát, ha nem találna oda, hogy kikutassa a különös zaj eredetét. Nem kell tétováznia, a föld hozza a hangot, neki csak engedelmesen kell követnie az irányt. Most már megállás nélkül fut végig a puszta testén ez a remegés, mintha örök idők óta dübörögtetnének itt valamiféle gépeket.
Talán két hete, hogy nem járt errefelé, a tanya szívében, hivatalosok világában, mert nem is volt itt semmi keresnivalója. Most sok minden újat lát: deszkabódé nőtt ki a semmiből, s előtte, egy földhányáson fújtató szörnyeteg. Le kellene szállni a lóról, mert Csillag táncol, cimpái megteltek vérrel, ha nem fogná, visszarohanna a pusztaságba, ahol nem riasztja a rém.
Az olajfoltos ruháról visszaverődött napsugár a kis bajuszos ember arcán táncolt. Lazított egy szelepen, füttyentett egyet, lenyomott egy kiskart, lábával mintha jelt adott volna valami indulásra: a gép zihálva, zakatolva indult, sűrű benzinfelhőt pöfögve maga körül. A puszta még nem szokhatta meg ezt a zajt. Mintha a gólyák is az ősi törvény pusztulását látták volna, olyan keservesen kezdtek kelepelni, felelt rá a liba- és kacsahad, bíbicek, amint panaszló hangukkal rákezdenek a hajnali szóra: az ember, azon a magas, kényelmetlen ülésen mit sem törődött mindezzel, gép-lóháton, ahogy előre-hátra hajlongott, olajfoltos kezével egyetlen nyomásra növelte vagy apasztotta ezt a szokatlan zenebonát.
Imre nem szállt le lováról, így mintha nem kellett volna Csillag hátán ülve - felnéznie a gépemberre. Csillag fejét kicsit elfordította, az állat mintha megnyugodott volna, de Imre érezte, hogy egész testében tovább remeg. Nem lehetett elszakadni a képtől: a kerekek, szíjak, vasmarkok közül valami villanó acéltest tört előre, s bevette magát a föld mélyébe, már ennyi idő alatt is tekintélyes kupac föld mutatta: milyen mélyen jár ez a fúrószerkezet. A pusztai fiú nem láthatott többet: miért indul a hajnali gép, s miért hasítja meg a puszta testét a fúró? A kis bajuszos szeme Imrére szaladt.
- Te is csak ott tátod a szádat. Hozhatnál a belső kútról egy sajka friss vizet!
Mintha hadüzenet lett volna, úgy kapta fel Imre a fejét. Nem cselédje senkinek a pusztán, saját számadója írhatja meg csak a sorsát. De a gépészmesternek kedves, nevetős, barna tekintete volt, nem látszott cseppet sem parancsolónak, inkább évődött vele, hogy megbontsa a nagy csendet. Nem, nem lehetett rá haragudni. Csak Csillag ne lenne olyan remegős. Simogatta nyakát, a világért sem szállt le a lováról, úgy kapta el az edényt s visszanevetett. Ismerte bent a központi gazdaságban a járást, tudta, merre a kút, mindig akad, aki húz éppen belőle, egy sajtárral mindig telik. Inkább csak lábával kormányozta Csillagot, a kantárt el is engedte, hogy kényelmesebben foghassa az edényt. Már ott kényeskedett a csillaghomlokú kanca a gémeskút előterében, maga is megszomjazhatott, mert nyihogott, rázta magát, egy pillanat, Imre leugrik hátáról, azzal a könnyed biztonsággal, ahogy a pusztai emberek szokták, amikor szemben, a doktor házának ajtaján kilép az idegen.
Ilyen embert még nem látott. Magas, karcsú férfi volt, nem hordott kalapot, sem sapkát, mint a gépész. Csúcsos, kopasz koponyáján táncolt a napsugár. Az arca megelevenedett ettől a fénytől. Olyan volt ez az arc, mint valami holdbéli tájék, hegyekkel, völgyekkel, szakadékokkal. S a szeme... olyan félelmesen tágra nyílt tekintet villant rá, sötét, különös szembogarából áradt, nem tudja elkapni előle az arcát, csak himbálja az edényt, zavartan, megbűvölten néz a férfira. Az idegen kurta bőrnadrágot hordott, az inge is mintha valami könnyű bőr lett volna, széles, kihajtós gallérral, lágy bőrből készített cipő volt a lábán, amilyent még sohasem láthatott, könyökéig felgyűrve az ing, s az alsókar mutatta az izmok pompás játékát. De újból csak a szem nyűgözte le, ez a fürkésző, átható tekintet, mely befogta, nem engedi el: Imre arcán pihen. Az idegen ott állt mozdulatlanul az ajtónyílásban, nem lépett előre, nem ment vissza. Néhány lépcsőfok az ajtótól a földig, a férfi magas ember volt, így majdnem egy vonalban néztek egymásra. A gép zaja mint szétfoszló tompa pöfögés ért már csak el hozzájuk.
Kicsit úgy érezte, mintha varázshatalmak közé került volna. A hajnal testét felszaggatja a gép, s amikor közelebb jön, csak annyira, hogy sajka vizet merítsen a kútból - szemével befogja az idegen ember, aki olyan, mint kisgyermekkori mesék varázslója. Imre nagyfiú, de legszívesebben ledobná az edényt a földre, s mondana valamit Csillagnak, hogy az állat inát megfeszítve belerohanjon a pusztaságba: menekülni... menekülni... De már nem lehetett. Az idegen, aki mozdulatlanul áll az ajtókeretben, lebilincselte tekintetével. Aki hamarább mozdul meg, érezte, az a vesztes.
A holdbéli arcon, furcsa módon egyszerre szétáradt a sugár, mosolyogni kezdett. Valami cinkos, majdnem gyermekes mosoly áradt ebből a kemény, barázdás, árnyékoktól szabdalt férfiarcból. Keze meglendült, mintha hívta volna. Csillag már nem félt, elmúlt reszketése, fürkészve nézi ragyogó szemével az idegent, magától pár lépéssel közelebb húzódik. A férfi benyúlt nadrágja zsebébe, s néhány kockacukrot húzott elő. Különös biztonság áradt ennek az embernek a járásából, úgy ment, mintha nem is az itató körüli tócsákat kerülgetné, hanem mennyei halmok között járna puha, sárga cipőjében. Már ott áll Csillag előtt, tenyerére teszi a soha nem ízlelt portékát.
A ló felnézett kis gazdájára, mintha tőle kérdezné, mit tegyen. Imre megsimogatta Csillag fejét, s egy pillanat múlva már el is tűntek a hatalmas szájban a cukordarabkák. Csillag szétterpesztette lábát, nyihogott egyet jókedvvel, barátkozott: szégyenszemre a pusztai állatot lekenyerezte félmarék cukorral a varázsmester.
Ki szólal meg először? A puszta fia gyanakvó, bizalmatlan: visszaszállt rongynyergébe, készen arra, hogy egyetlen mozdulatra megrántsa a kantárt, s bevesse magát vágtában a végtelenségbe. S mégis, az idegen szeme volt, ami lenyűgözte. S a mosolya, melyhez hasonlót nem látott soha. Mintha nagyon mélyről érkezett volna, míg felér az arcra. Ahogy nézett rá, Imrére is lassan rátelepedett a derűsebb kedv. Először csak ajka tövében bujkált a mosoly, majd széthúzódott szája, kivillant hibátlan fehér fogsora, kellette magát kicsit, gyerek módjára, végül is elkacagta magát. Menten szégyenkezett miatta, hisz nem lehet tudni, ki az s mit akar, aki szemben áll vele. Igen, nem lehet tudni, úrféle, mi a szándéka?
- Hozzám jöttél, fiam?
- Nem tudom, ki maga?
Milyen különös az idegen ember hangja: így még nem hallott beszélni, sem a pusztán, sem bent, a városban...
Igen, csak éppen értette, s neki is kiszaladt a szájából ez a hirtelen "maga", ami se nem "kend", sem nem "uraság", ahogy már az ő korában illik megtisztelni a felnőtteket. De csak a szája volt ilyen bizalmatlan, mert Imre szeme csillogott, már elkacagta magát, s az idegen is ott állt, féllépésnyire.
- Szállj le a lóról, megmondom.
Mintha valami idegen akaratnak, parancsnak engedelmeskedne, nincs benne semmi tiltakozás. Csillag sem riadt, fejét előrenyújtja, úgy látszik, megkedvelte az édességet, talán akkor sem menne el az idegen közeléből, ha Imre benyomná vékonyába csizmája sarkát.
- Nem hallottál semmit arról, hogy kijöttünk a pusztára? Fényképezni?
Ki ne ismerné a városból a masinásokat, akiknek ajtaja előtt tátott szájú leányzók s katonaruhába bújtatott legénykék képe díszeleg. Kit nem hurcoltak már gyerekkorában lencse elé, de ez az idegen cseppet nem hasonlít a városi fotográfusokra.
- Fényképész?
Mintha mélyen csalódott volna, végigméri az idegent, de nem lát sem kezében, sem közelében semmiféle masinát.
- Filmet, fiam. Láttál már filmet?
Megint az emlékek. A kisfiú szerette az "üldözősöket", meg azokat, ahol idegen kastélyokat mutattak, s volt olyan, hogy énekeltek is. De soha nem gondolkozott azon, hogyan is születnek ezek a száguldó képek, ki az, aki felveszi őket, hogyan kerül mindez a vászonra. Az idegen érezte: most megfogta a fiú képzeletét, mert felcsillant szeme, elmúlt a kezdeti bizalmatlanság, s mintha már semmi sem maradt volna a félelemből.
- Olyan mozit csinál? Hol? A városban?
- Dehogy. A pusztán.
- Itt? Itt nincsenek házak, meg semmi, ami kell az ilyenhez. Építeni akar?
De ezt már csak úgy hozzátette. Maga sem hitte. Úgy nézte az idegen arcát: komolyan beszél-e vagy tréfál? Imre már ott állt az idegennel szemben. A magas ember kissé meghajlott most, önkéntelenül: ne legyen annyival magasabb, mint a kisfiú. Már beszélgettek egymással, anélkül, hogy Imre egészen feladta volna a gyanakvást. Az idegen keze kinyúlt. Mintha elért volna a láthatár széléhez, ahol néhány óra múlva kiteregeti majd a délibáb tótágasra állított képeit.
- Építeni? Te magad is látod, hogy a föld itt csak azoknak egyforma és csupasz, akik nem vesznek semmit sem észre. Te honnan jöttél?
- A Négyeskút felől. Mihály bácsi küldött a lódoktorhoz. Ellik egy fiatal kanca, és estére eljön a másik ideje is...
Ha ez az ember ilyen sokat tud, pedig még soha nem is látta itt a pusztán, akkor nem céltalan, ha észreveszi: sok mindent tud Imre is, a maga módján, a maga birodalmában. Fél szemmel figyelte, elámul-e mindettől a fényképes ember?
A férfi hirtelen elkomolyodott. Az arcról eltűnt a nevetés, az a cinkos, majdnem gyermekes mosoly, mely már ott ült arcán, amikor tekintetük találkozott. A szeme villant egyet. Mint aki hirtelen türelmetlen lesz, de még fékezi magát, úgy kérdezte.
- Mikor indultál?
- Még korábban, épp hogy látni kezdtem.
- Már megindult az ellés?
- Még csak kínlódik a kanca. Ha nem jön a doktor, baja lesz, mondta Mihály bátyám, még fiatal. Ezért várom, hogy felkeljen a doktor.
Az idegen hátraszólt, be a szobába. Ezt nem értette Imre, mert idegen nyelvű beszéd volt, még a hangok sem illettek bele valami szerencsésen a pusztaságba. Az ajtónyílásban megjelent egy másik ember. De már ez nem volt olyan szép egészséges arcú, mint akivel ő beszélt. Amolyan himlőhelyes, tarka inget viselt, szivar volt szájában, két halántéka erősen kopaszodott, s annyi rovátka volt az arcán, hogy olyan volt, mint a sokszor boronázott föld. Csak annyit értett belőle: "doktor", s a himlőhelyes néhány lépést tett a tanyacsoportban a takaros ház felé, amely a lódoktor birodalmába vezet.
Újból csak ketten maradtak. Az idegen mosolygott megint.
- Kimegyek veled a Négyeskúthoz.
- Aztán az mire jó?
- Megnézem.
- Semmi az ott. Négy géme van, meg iszik a jószág. Ezért kár messzire menni. Miért jött ide?
- Majd jön a doktor. Már üzentem neki. Neked, fiam, meg kell szoknod, hogy sokfele megyek, sok mindent megnézek. Nagy a puszta, ketten is elférünk benne!
Ezen éppen nevetni kellett, de az idegen most nem is mosolygott, csak nézte Imrét. Csillagra villant tekintete, majd a kémény tövében elnyúló gólyafészekhez, melyre most telepedett le a hosszú csőrében valami táplálékot hozó apamadár. Imre nem hagyta magát.
- De miért nézi ezt városi ember? Mi öröm van benne, ha nézi? Nincs is mivel fényképezni. Ott nem lehet úgy felállítani a masinát, mint a városban.
Nekidőlt a kerítésnek, nagy óvatosan, hogy észre ne vegyék bent a házban, lecsípett egy virágzó mályvatőről egy szép piros virágot. Megnézte, szagolta, csalódottan, aztán habozott, elvesse-e vagy a kalapjába tűzze. De már jött ki az a másik, ragyás arcú a doktor házából. Megint csak mondott valamit azon a másik nyelven, érezte, ide-oda szalad kérdés, felelet. A két ember arca megfeszül, mintha vita lenne közöttük, utána a himlőhelyes bólint, furcsa, torokból jövő hangot hall, befordul a szobába, egy pillanat s már kijön onnan, vállán szíjon lógó hosszúkás fekete táskával, másik kezében olyanféle szerkezettel, ami bizonyosan az ő külön újfajta masinájuk.
Az ajtónyílásban most megjelent a doktor. Úgy harminc év körüli, idevaló nyúlánk ember volt, fekete hajú, csizmás, vadászkalapos. Olyan fogantyús zsákszerű valamit hozott magával, ebben voltak bizonyosan a szerszámai. A szolgáló szaladt az istállóba, riasztani a kocsist. Pár perc múlva ott állt már a két lóval a pusztai homokfutó.
Imre inkább szemmel, mozdulattal jelentett, mint szóval: kisbojtár sorsa, hogy ilyenkor őt hajszolják mindenképpen. A doktor már tessékelte vendégeit, ügyet sem vetve a pásztorfiúra, aki kicsit csalódottan, kicsit durcásan rángatta meg Csillag kötőfékjét, átvetette lábát egyetlen ugrással, míg keze elsimította a rongynyerget.
De nem tudott a kocsitól elszakadni. Ha ő lovagolt elöl, az uraságoknak kellett nyelniük a puszta kesernyés, bogáncsliszttel kevert porát. Ha meg ő kullogott nyomukban - neki lett egyszerre tele a szája, így egy vonalban ügetett, mert a doktor nem nagyon hajszolta a maga két szürkéjét, mint akinek nem túl sietős a dolga, így Imre is lecsendesítette a saját maga szilajságát. Csak épp egyszerre valami különös búgásra, szokatlan zajra lett figyelmes. A ragyás arcú feltérdel a kocsi párnájára, egyenesen neki irányítja a masina csövét, most kattog s kelepel ez a furcsa gép, nem fél, úgy látszik, a rázkódástól, sem a portól, a nap már úgy kezd sütni, hogy épp neki vakítja arcát, mert a masinás ember valami fekete kendő mögé bújva forgat egy kallantyút, s a másik, a barátja, az idegen apró szavakat mond csak, itt-ott meglendül az ujja, mint aki valamiben dirigál a másiknak, egyszer dühösen lecsapja balját, felfelé fordítja tenyerét, de újból elneveti magát, szaporán szól a kendő alattival, aki fel-le csóválja a masina csövét, míg forog az ármányos kerék.
Egyszerre érkeztek volna, ha már akkor, amikor nagyon messziről, mint valami apró játékocska, felmerült a Négyeskút képe - Imre nem kapta volna vágtába Csillagot. Nagy esemény az ilyesmi magában is a pusztán, a kanca ellése, a doktor látogatása, a régiek rovátkát tettek csak ilyenkor a botra (így meséli jobb kedvében a hajdaniakról Mihály bácsi), de ma már bevezetik különleges papírosokra, talán könyvbe is, amikor a számadó számot ad róla a maga módján a városgazdának.
- Mert jönnek, nemcsak a lódoktor, de két igen-igen idegen ember, Bátyus, masinákkal, olyanféle emberek jönnek. A doktorral.
Imre nem volt szószátyár legény, s apja után is már félig emberszámba vették. Ha mond valamit, nemcsak olyan lefetyelt szó, lehet magja is. A pusztán nem szeretik az idegeneket. A városból mindenféle szimatolók meg kíváncsiak jönnek. Néha olyan emberek is, akik újságokba firkálnak, s ostoba kérdésekkel tartják fel a napot. S jönnek hivatalosak, ezek sem kérdeznek kevesebbet, de ezeknek nehezebb túljárni az eszén. S jönnek, mindenféle külvilágbeli, idegen szóval karattyoló urak és dámák, akik odahaza, úgy látszik, már mindent láttak, elunták magukat, s egy szép nap csak itt teremnek a puszta kellős közepén.
S már ott állnak a lovak a Négyeskútnál, a doktor ugrik le elsőben, most szörnyen hivatalos ember, nincs érkezése másokkal is törődni, most ő a doktor, aki Biztos is e felett a szép nagy határ felett, s az ilyen Biztost hajdani időkben még pandúrok szolgálták, pusztai lovas legények, akik saját maguk tettek - ha úgy hozta a puszta törvénye - igazságot. De most csak szedegeti táskáját, s ő is oda-odaszól azon a külvilágbéli nyelven, inkább azért, hogy emelkedjék tekintélye a puszta népei előtt, hogy a lódoktor ehhez is ért, járt talán ő is ilyen országokban, mindenesetre ámuljon s vakuljon számadó, gazda, kis- és nagybojtár tőle. De Imre megfigyelte, hogy igen-igen akadozva szólott, s volt, hogy nem találta el éppen azt a szót, ilyenkor pattintott egyet.
De már a masina odafordult, amerre a kanca. A doktor botjával hatalmas félkört rajzolt. Ezen bévül, akinek nincs dolga, ne jöjjön semmiképpen. Szájtátik, kislegények - odább is tágas, nem való meglesni a kanca nehéz munkáját.
Csak éppen azok ketten, az idegenek beléphetnek a körbe. A két kocsiló (mind a kettő kanca) ideges lesz, nyugtalankodik, a kocsis halkan súgja a doktornak: el kellene vezetni őket, de onnan, a bak magasságából tud, úgy látszik, csak forogni igazán a masina. Imre szeme sarkából nézte az idegent. Nem, nem a ragyásat, az "ő" barátját: hogy villan szeme, mint fogja karon a másikat, milyen madárhoz hasonlít? Milyen állathoz? Hiúzhoz, ölyvhöz... amint lesi prédáját... vagy jóságos, mint a komondorszem, ha gazdájára tekint? Imre érezte: nem is az a másik forgatja, pecegteti, szántja a világot azzal a géppel, de az ő barátja teszi mindezt úgy, hogy hozzá se nyúl, alig-alig szól a másikhoz, s mégis ő az, akinek szavára engedelmeskedik minden.
A doktor idejében érkezett, s megkezdődött a harc az új kis életért. A fészer árnyékot vet a kancára, nem perzseli úgy a pusztai napfény. Már senki sincs a homokfutón, a kocsis is leszállt róla, ott pipázik a félárnyékban, a földre írt félkör peremén. S most megindulnak, váratlanul a lovak. Közel, egészen közel mennek a vajúdó kancához, s ragyogó, de merev szemükkel nézik. S bekövetkezik a csodálatos pillanat. A doktor óvatos keze elhárítja az utolsó akadályokat, a kiscsikó botorkáló, meg-megrogyó első két lábával igyekszik kikapaszkodni, először az életbe. Az anya megrándul, fehér tajték folyik szájából, de már boldogan, megkönnyebbülten nyihog, szélesebbre terül, nem veri a görcs, s a kiscsikó már rogyadozva próbál négy lábra állni... egészen-egészen egymagában. S akkor közelebb jön a lódoktor két szürkéje, fejük szabad, a kocsis kivette szájukból a zablát. Az üres kocsi lemarad hátul, s a két szürke közrefogja a most született életet, s széles vörös kancanyelvükkel nyalni, tisztítgatni, mosdatni kezdik a kiscsikót.
Imre felkapja a fejét: hogy ragyog az idegen tekintete, most olyan lehet, mint diadalmas hadvezér, ha sikerült hadicsele - már-már elkapja maga is a masinát, de félúton megáll... valamit mormol maga elé, s ahogy felszaggatja a kukoricahánccsal fedett góré tetejét a napsugár, megcsillan szemében a könny. Ezt Imre mindennél jobban, világosabban látja: a nagy-nagy ember, az idegen, a másiknak a mestere most majdnem-majdnem sír.
2.
A pusztának nincs harangja vagy szirénája, hogy hírt adjon, mégis titokzatos módon terjed, szerteszáll minden hír ezen a hatalmas lapályon, talán a széllel is érkezik üzenet. Szinte percek alatt benépesedik így a Négyeskút környéke. Imre most látja, már mennyien ismerősök korábbról az idegennel. Előkerül a kondás, taplósapkájában, furulyájával, átlovagol Gábor, a szép hangú bojtár a szomszéd ménestől, itt van a madárarcú Baksa bácsi, kinéz a számadó, még a legbizalmatlanabb kutyák is odaheverednek ennek az embernek lába elé.
Mint a varázsló, felszít valami parazsat a hallgatag pusztai emberekben. Elfeledik: nem közülük való, s hogy talán csak azért jött, hogy felzaklassa az itteni ősi nyugalmat. Idegen formájú szavakat használ, melyeket itt nem mondanak soha, néha keres is egy-egy szót, mintha nem jutna eszébe, társa felé fordul ilyenkor, mintha tőle várna segítséget. S mégis sorban megnyeri a bizalmatlan, saját kisviláguk dolgaival elfoglalt pusztai embereket. Imre csodálkozva látja (hiszen két év alatt alaposan kiismerte népét), miként változik meg az arcuk, elsimulnak a ráncok, végül is kibuggyan az évszám eltűnt mosoly az ajak sarkában. Az első bojtár kelleti magát: Gábor lóháton mutatja be tudományát, ő magát a puszta legjobb lovasának tartja. Táncol, cicázik a paripája hátán, közben úgy félhangon rákezd a nótára, fél szemmel az idegenen tartva tekintetét... egy fejbólintás, s Gábor már kiereszti szép, csengő tenorhangját, mint amikor nagy ritkán az örmény csárdásnál cigánnyal mulat.
A masina, mintha csak átvenné a játékot, úgy hajlong, cikázik, ide-oda billeg. Milyen egy vele az ember, aki kezeli, egy mozdulat, meglendül a gép, a kéz biztosan kormányozza. S akik ott állnak a kunyhó körül, a pusztaiak, akik máskor mogorván szétszélednének, vagy épp gorombán mondanák minden idegennek, "mi jártatni valója van a pusztán" - most belenéznek a fekete mélységbe, nem kapják el fejüket, nem hajtják le úgy hatalmas kerek kalapjuk peremét, hogy arcukból egy szeletke se lássék (mert ezt szokták, ha vasárnaponként a városból kijönnek, s fényképezőgépet szegezve feléjük, igyekeznek megörökíteni a pusztai romantikát). Most körülötte élnek, beszélnek, mulatnak, ígérnek - s az idegen nem ad nekik semmit, nem ver hordót csapra, nem kínál pénzt. Csak él közöttük, olyan természetesen, olyan biztonsággal, mintha már itt lenne száz esztendeje, a pusztaságban.
A gép felszalad a láthatár peremére csövével - s egyszerre a himlőhelyes legyint. Ilyenkor a lencse is zavarba jön, nem lehet egészen megcsalni, mint az emberi szemet, a kép zavaros lesz, életlen, reszkető, mire se mennek vele. A délibáb remeg, táncol a horizont szélén, s változtatja képeit, még kora van, nincs éles határa, kék és rózsaszín fodrok úsznak a levegőben, s tótágast megjelenik az ég alján egy gémeskút.
A doktor befejezte munkáját, s már újból ott állnak a könnyű kocsi körül. Az idegen odajön hozzá.
- Add kölcsön a lovadat. Kedves ló. Ülj addig fel a kocsira, hazáig szeretnék lovagolni.
Mindent tud? A pusztai emberek feszülten figyelnek. Úgy hiszik, csak az ő tudományuk, hogyan kell megülni a pusztai lovat, bőrnyereg nélkül, egy szál átvetett pokróc hátán, azt a lovat, mely nem felejti el a pusztai szeleket, velük szeretne versenyt vágtatni, nem látott soha várost, nem szegi útját soha semmi sem.
Az idegen és Csillag már ismerik egymást. A nadrágzsebből még néhány kockacukor kerül ki, Csillag most már tudja, mi az a fehér és édes, vidáman majszolja, miközben egy erős, barátságos kéz simogatja. Felnéz, kérne még többet, de az idegen a hátán terem. Eddig - úgy mondják - csak Imre lovagolta, most más szorítást érez, táncol, nem barátságtalanul, inkább idegesen.
- Mint a huszároknál - mondja az öreg István, ahogy nézi a szeme sarkából.
Mert az idegen nem pusztai módra ül a rongynyeregben, mint aki összenőtt a lóval, egyek, ha kedve tartja, ráhajlik, alszik, ha kocognak, inkább szóval kormányozza, ritkán vágtatnak, hisz a pusztán miért is sietnének? Úgy ül rajta, kicsit mereven, kiegyenesedő felsőtesttel, szabályosan körbe jár háromszor, lépegetve, míg mindenki felszáll a homokfutóra, s elindulnak, hazafelé.
Félúton homokfelhőt látnak. Ilyenféle port aligha kavar állat. Imre feláll a bak-ülésből, tenyerét ellenzőnek fordítva. Lehet, neki van a legjobb szeme, mert ő látja meg először:
- Egy autó... a pusztán... autó!
Széles testű "hatszemélyes" öreg kocsi, amint egyre közelebb jön hozzájuk. A lovak érzik meg először a zajt. Nyugtalanok, ágaskodnak, átveszik egymástól a remegést. Az idegen érzi, hogy Csillag teste feszül, egy pillanat és már vad táncba tör ki. Keze meglendül, mint aki jelzést ad a feléje rohanó vonatnak: állj! Kocsi és autó egyszerre állnak meg. A ló elfeledi félelmét, a masina csendes lesz, a motor még böffen egyet, az is leáll. A sofőr kezében furcsa szerszám. Kerek, óraféle szerkezet.
- Iránytű?
- Hát, uram, hogy az ördögbe találjak el ide, amikor itt nincs is út, semmi, se bokor, amitől tájékozódni lehetne. Kérdem, merrefelé van az a Négyeskút. Mondják ott: erre... Hát az, uram, délnyugat, mert én igen ismerem az irányokat. Az iránytű segít, kérem, ezen a pusztán.
Ma minden más... minden más, gondolja Imre. Már hajnalban, ahogy elkezdődött a fúrógép pöfögése... s utána az idegen, a ragyás a maga masinájával... ez az autó, minden más... minden más, mintha akarattal felverték volna a puszta százados rendjét.
Furcsa nap. A kocsis, aki ismeri apját, még gyerekkorából, mintha csúfondárosan, lenézően sercintene: hogy kerültél te, rendes pusztai gyerek létedre ilyesféle szedett-vedett kompániába. De lehet, csak így nyomta a bűntudat, mert kérdés s kérés nélkül kapott fel a bakra a Négyeskútnál, s nem kérdezte a számadót, mehet-e? Csak elkapta a kíváncsiság s az izgalom. Mindezt érezte, amint hánytorog benne a lélek, ég az arca, csapja, pirosra veri a szél.
Hátul a ragyás idegen a maga nyelvén beszél, s a doktor teliszájjal próbálja utolérni a vartyogásban, de nem sikerül neki. Mégis mintha már egy-egy szónak kivenné Imre az értelmét. Főként, amire mutogatnak, amit sűrűn csak ismételnek, aminek olyan ismerősforma hangzása van, hogy észreveszi, valami pusztai állatról lehet szó. De hol lehet a barátja, aki csak elvágtatott Csillaggal. Itt egy kicsit mintha hajlanék a puszta háta, nem mintha púpos lenne, csak éppen megrezgett, mint a végtelen kalapja, ezért porfelhőt lát, egy távoli nyargaló oszlopot s benne semmit. Él-e, hal-e Csillag hátán az idegen? Tartja-e hátán, vagy leveti-e magáról? Nem tehet róla, nem tehet róla. Nem ő akarta, nem lehetett mondani az idegennek: nem adom az állatomat! Olyan szeme volt, olyan tekintete: nem mondhatta neki!
Úristen, ahogy előkerül. Mintha valami nagy vezér lenne s diadalt aratott volna, ahogy az elemista képeken tündöklenek. Csupa büszkeség, önbizalom, Csillag alázkodik, elfelejti kisgazdáját, ismeri ezt a hízelkedő nyerítését, amint dörzsölködik, kelleti magát. S az idegen, lám, lassít a vágtánál, csendesedik a föld porzása, inkább olyan bánatos ügetésbe fog, mint a szemelő eső. De odaérnek, a kocsi és az autó lassít. Mindenfajta dolog elkeveredik a pusztán. Imre közvetlen közelbe kerül az autóhoz. Persze, sokat látott a városban, de nemcsak hogy nem ült még benne soha, de hogy valaha karnyújtásnyira lett volna, megsimogathatta volna piszkos szürkészöld oldalát? Most meg a sofőr felnéz rá: alulról. Olyan krumpliorrú, vizenyőskék szemű, kis bajuszos, se hideg, se meleg ember, inkább feléje húz, vág egyet Imre felé szemével, mutatja: te is jól idekerültél, komám.
De már az ő barátja rendezkedik. Mintha nem gyerekeskedett volna percekkel ennek előtte Csillag hátán, még egyet simít kezével a ló nyakán, kotorász zsebében, talál-e még valami cukrot, odaszól a himlőhelyesnek, az is keres idegen formájú ujjasában, két férfi, megáll minden, mert Csillagnak cukrot keresnek. De ez is csak egy pillanatig tart, a doktor mond valamit: nem jó annyi cukor a lónak, ez az értelme. De már Csillag kapott új édes abrakot, s Imre újból fent van a hátán. Most van a döntő pillanat, a fiú is érzi... egy pillanatnyi tétovázás. Látja, az idegennek, a barátjának keze elindul, most neki... az ő számára keresne valamit, talán tárcáját... pénzt adna neki, a fotográfusra néz feszülten, az bólint háromszor is egymás után.
- Gyere, Imre, velünk. Megkóstolod Ibolya néni főztjét.
- A Négyeskútnál... Mihály bácsi... várnak...
- Tudják, velem vagy. Látni szeretném, milyenek lettek a képek. Megvárod.
Nem érti, csak annyit, hogy engedelmesen megy a többiekkel, nincs benne ellenállás, lenyűgözi ez az éles, átható tekintet, s Csillag is szívesen megy a kocsi nyomában, vagy mellette inkább, már látszanak a tanyák, s ahogy egy pillanatra megállnak, hallani lehet a fúrógép pöfögését.
S egy perc már: ott állnak a fúrógép előtt.
A gépész olajos kezével valamire mutat, amit Imre nem láthat, csak fehér foltokat vet a föld itt-ott, s most, hogy oldalt kerül, rettenve látja, nemcsak koponyák - talán négy és öt is lehet, egy szétesve, zöldesen, üres szemgödörrel, előretüremlő állkapoccsal, de lábszárak, mindenféle embercsontok, szépen kihányva, oldalvást.
Ó, be megváltozott egyszerre barátjának az arca. Mintha ragadozómadár lenne, már ugrik le a kocsiról, ott áll a fúrólyuk peremén - ez inkább olyan, mint lefelé keskenyedő árok, körös-körül kihányt földkupacok, próbák, kis dobozokban mintaföld, ahogy méterenként elődobja a fúró, s a gépkezelő már magyarázza is, hogy talán négy méternyire kezdte vetni a föld magából a sárgát... olyan márgás csíkok futottak, már ő látott ilyent, amikor temető felett indul a fúró, s ahogy közelebb jöttek, már nem volt lelke, hogy a fúró hegyét valaha való ember csontjába vigye, így oldalt, félméternyire ment lejjebb, s hagyta, délidőben kért egy lapátot s maga ásott neki, hogy kihantolja s lássa, valaha való miféle népek voltak: talán még Rózsa Sándor idejében való szerencsétlenek-e, vagy igen-igen hajdaniak, az előző időkből?
Az idegen kezébe veszi a koponyát. Olyan furcsa pillanat ez: Imre semmiért sem adná, ha tudná, mi járhat ilyenkor ennek a különös, magas embernek eszében. Mire gondolhat? Mit lát a koponyán? Most lekúszik az árokba, nagyon-nagyon óvatosan, mint aki nem akarja, hogy maga alá temesse a föld feltornyozott pereme. Kezében megvillan a nagy, erős zsebkés pengéje, s kotorni kezdi ott, ahol legfeltűnőbb a márgás sárgaság, s ahol már egy csontváz szúrós medencecsontját lehet sejteni a vékony földtakaró alatt. S egy kendőt vesz elő, amivel torkát kötötte körül, amikor erős volt a pusztai szél, s csücsökre fogva tisztogatja, másféle mozdulatokkal, mint ahogy a gépész mutatta, így egyik kezében késsel, másikban a kendővel tisztogatja, kefélgeti, minden húzással kevesebb-kevesebb lészen a porköntös, s egyszerre ott fekszik, valaha való emberi mivoltában a csontváz. Szomorú, hosszú koponya ez, amolyan köcsögfejű ember lehetett valaha. A földágyban kis vaskése, egy feketésszürke agyagszilke, csontkanál fajta, ez minden holmija, amit a hosszú útra vele adtak egykoron. Mindenki köréjük gyűlik.
- Milyen rég fekhet ez a koma a földben?
Az állatorvos ránéz a pásztorra. Úgy, mint akinek mestersége, kezébe veszi a csontot. Nézi szemgödrét, sárga, előre álló fogait, a halántéktájon egy mély repedést. Mindenki feszült figyelemmel vár: mit mond a lódoktor? Percnyi csend.
- Úgy lehet... vagy ezeréves, talán pár száz év rá...
- Kik élhettek ezen a tájon?
Az idegen csendesen megszólal:
- A temetkezés módja és az edények szerint alighanem avarok.
Imre felnéz rá. Mintha valami egészen új, ismeretlen világba került volna. Az emlékek mélyéről valahonnan feljön ez a szó: avar. Iskolában mondták, amikor a hun királyt emlegették. De honnan lehet tudni ezt? Ki fejtheti meg a sírban fekvő titkát? Lopva Csillagra néz. A ló unottan csóválja farkát, hajszolja a legyeket, nincs legelnivaló a házak környékén. Elmenni innen... elmenekülni innen.
Az idegen odajön hozzá.
- Látod, mennyi világ van és volt? Érdekel?
Menekülni innen... Apjára gondol, aki szűkszavú, keménykezű ember, s néhanapján kérdi a számadótól: hát az Imre?! Ha meghallaná, hogy ilyen furcsa, majdnem komédiásfajta emberek közé keveredett. Mit szólna az apja? De nem lehet menekülni az embertől, akinek nem is tudja a nevét. Úr, de milyen úr? Hogy titulálja? Leszegi fejét, felnéz rá.
- Nem tudom. Nem tudom, honnan tudja. Mifajta?
Az idegen nevet.
- Majd egyszer... majd egyszer beszélünk róla. Ha az ember sok sírt lát, sok halottat, sok múzeumot. Meddig maradhatsz itt?
Imre menekülni szeretne, s mégiscsak úgy, fél vállával rándít egyet, hogy mutassa: mindegy, a pusztának nincs sietése.
- Várj itt egy félórát. Látni akarom, hogyan sikerültek a felvételek. A bácsi már dolgozik rajtuk. Menj a konyhába, egyél valamit. Mikor ettél?
Hajnalban, a tésztamaradékot, s utána már megzavarodott körülötte a világ, jött a csikóellés, a doktor hívása... a váratlan pillanat, amikor szembetalálta magát ezzel az emberrel.
Éhes? A puszta szele kifújta a reggeli emlékét is.
De áll dacosan, nem mozdul. Az idegen felnevet.
- Értem. Jöjj velem, menjünk együtt.
Termetes asszony áll a nagy tűzhely mellett, kavargat. Olyan másféle a szava, magyar s mégsem idevaló. Hosszú, gyalulatlan asztal, cseréptálak rajta, minden ragyog a tisztaságtól, a legyek elől a tálak letakarva.
- Mind a kettőnknek kérünk!
Pörkölt s puliszka. Ezt a fiú még híréből sem ismeri. Ijedten néz a szakácsnőre, az elneveti magát.
- Minálunk az ilyen nagylegények egy tele tállal maguk is elbánnak... - A vöröspaprikás lé ráömlik a sárga puliszkára.
Óvatosan kóstolgat, tál széléről, kanállal. A kanál az ősi evőeszköz, de nekik a pusztán másféle kanaluk vagyon: hosszú-hosszú nyele s csőrös kis feje. Ha valaki máshova nyúl a nagy közös kondérba, mint ahogy kijelölte a számadó: menten a kanál nyelével kap egyet keze fejére. De itt minden csendes, csak ketten vannak, az idegen elgondolkozik, érzi, most nem törődik vele, mormol, hirtelen leteszi a kanalat, beszól hangosan a másik szobába azon az idegen nyelven. Vár. Látja az arcán: nyugtalan. Végül mégis újból eszik néhány kanállal. Egy pillantása Imrét súrolja. Egyszerre megszólal a hang a másik szobából. Felugrik, falat közben.
Becsapódik mögötte az ajtó.
A kisfiú úgy érzi, már mindenki megfeledkezett róla. A szakácsnő néz rá, kicsit anyásán.
- Téged meg miért híttak ide?
- Nem tudom. Csak mondták, hogy jöjjek. De már megyek, nincs itt dolgom. Reggel küldtek, néni, a doktorért. Aztán mondja, hogy mondjam én ennek az úrnak?
- A többiek Tamásnak mondják. Nekem nagyságos úr, mert a gazdám. Külországokban él, hol Párizsban, hol meg Amerikában, úgy mondják. Filmet csinál.
Megint csak olyan furcsa, szokatlan szavak. Párizs... Amerika... film... A néni unszolja: egyél, fiam. Nem lehet addig menekülni, amíg tele a tányér. Ezt megtanulta, otthon is, számadóéknál is. Üresnek kell lenni a tál fenekének, nem lehet egy morzsát sem otthagyni. Kínlódik a kukoricaétellel. Beledagad a szájába, darab kenyeret keres, de az éppen nincsen az asztalon.
Ahogy nyílik az ajtó, s kijön Tamás úr, az arcát megint csak nem lehet elfelejteni. Olyan mosoly telepedett rá, mintha valami nagyon-nagyon nagy öröm érné. Mögötte a rücskös arcú. Úgy állnak a filmszalaggal, hogy egyik fogja egyik végét, a másik meg gombolyítja, fény felé fordítják, sűrű, apró szavakkal szólnak egymáshoz. Ahogy villan a sötét, hajlékony szalag, megcsapja a fény, s ő is látja kalapját, csak annyit.. megismeri parányi formában csikóskalapját.
Az ember közel jön hozzá, vállára teszi kezét.
- Imre, figyelj ide, most komoly beszédem lesz veled. Ha nem nagyon ízlik ez az étel, inkább hagyd ott.
Mintha elöntötte volna arcát a vér, úgy érzi a kisfiú. Nem szól semmit, csendesen félreteszi a kanalat.
- A felvételek, melyeket rólad készítettünk: sikerültek. Ez azt jelenti, fiam, hogy nem csalódtam akkor, amikor téged választottalak. Tudod-e, hogy nagyon sok színésznél, akármilyen kitűnőek legyenek a színpadon, hiába csinálunk felvételt - nem filmre valók. Ez nem valami különös érdem, csak éppen itt tartalak, ha te is úgy akarod. Megértetted?
Bólint Imre, de pontosan nem tudja, mi a jó s mi a rossz abban, amit most mondtak neki. A hang mélyről jön, egészen bársonyos.
- Figyelj ide, Imre. Értem, hogy neked most mindez nagyon furcsa, nem tudod felfogni az egészet. Arról van szó, hogy ha te is akarod, akkor szerepet... igen komoly szerepet kaphatsz a filmben, aminek sok-sok része már megvan, de éppen annyi még hiányzik belőle. Látom, mitől félsz. Neked nem kell itt hagynod a pusztát, nem történik semmi veled, csak néha, amikor nekünk van rád szükségünk, itt vagy nálunk, azt teszed, amit mondok, ahogy látlak s ahogy eddig viselkedtél - egészen rövid idő alatt mindenbe beletanulsz. Ha más dolgod lenne, amikor én hívlak, majd elkérlek a számadótól, s ha kell, még nagyobb uraktól, a városban. Nem kell félned. Minden a legjobban lesz. Akarod?
Szeme csillog, nevet is és sírhatnékja is van, mert nem tudja, mit mondjon, mit kell ilyenkor szólni: köszönni... kezet csókolni, vonakodni, színt vallani? Inkább leszegi fejét, hallgat, csak a mosoly bujkál szája két kis ráncában, jelezvén örömét.
- Imre, figyelj ide. Ezért, mert én azt akarom, hogy te végy részt a filmben, fizetek neked. Nem tudok sokat fizetni, mert ezerféle költség tapad mindenhez. De fizetek. Neked. De előbb írást kell csinálni. Olyanfélét, amit mi, felnőttek szerződésnek nevezünk. Sebesen kellene, s úgy tudom, apád bent van a városban. Kire bízott apád?
- Mihály bácsira!
Csend van. Az idegen nevet.
- Imre, valamit megpróbálok. Úgy bánok veled, mintha te is felnőtt ember lennél. Akarsz te magad szerződni velem? Apád nélkül? Mihály bácsi nélkül?
Még mindig mintha ólomból lenne a keze, lába.
A könny végigfolyik az arcán, kék inge szárával elmaszatolja.
- Ha úgy akarja... Meg nem is tudom, hogyan mondjam... az úrnak...
- Tamás bácsi... Várj: látod, ide írom, erre az írásra a neved... Milyen Imre? Sirató? Ilyen szép szomorú neved van? Sirató Imre... Te tudod, hogy a pengő drága pénz. Mennyi pénzt kapsz egy évben a kommención felül?... Nézd... most leszámolom majd előtted. Szerencsére tegnap jött a pénz... Tedd el, vigyázz rá, nem kell senkinek sem tudni. Van hol őrizd?
Mintha az egész álom lenne, látja Imre a kék hasú bankókat, melyekről csak annyit hallott valami közmondásban, hogy nincs szaguk, de odahaza, özvegy apjánál is csak nagyon ritkán került elő, egyszer egy hónapban, fizetéskor, s most borítékot is kap hozzá, s nézi ujját, melyen hatalmas foltban éktelenkedik a tinta: aláírta nevét, Sirató Imre, írta s még egyet kanyarított is hozzá, mint még soha, de ahogy látta a felnőttektől s a tanítója is tette, olyan alul kanyarított kacskaringóval, mely hurkot vet a nevének két tagja között.
Hirtelen Csillagra gondol. A ló várja már, mióta nem kapott enni? Ki ad enni Csillagnak?
- Ha megtartaná az úr... Tamás... bácsi..., ha eltenné nekem a pénzem, mert nincs helyem hozzá... A számadó nagyládájában a váltás gúnyám... Ha kérhetném...
Hirtelen arra gondol: a nagykollégiumban, ahová egyszer iskolában ünnepélyre elvitték őket, mutattak egy töredezett sírkövet. Épp itt, annak a cifra teremnek bejáratánál. Egy régi-régi iskolamester emlékére, akiről az a mese járja, hogy eladta a lelkét az ördögnek. A tanítójuk, amikor vitte őket, mutatta a követ. Mindegyik gyerek elhúzódott onnan, amikor mutatta tudós Hatvani sírkövét. "Eladta lelkét az ördögnek", rebben fel egyszerre benne a kétség. Rettenve áll, leteszi a borítékot.
- Mitől ijedtél meg, Imre? Mire gondolsz?
- ... az ördögnek adta el a lelkét...
Tamás olvas az arcán.
- Ülj le, Imre. Mondd: félsz valamitől? Bántott már téged valaki?
A fiú hallgat. Visszatért az álomból... lassan-lassan mosolyogni kezd.
-... mert arról azt mondták, aki a kőre van írva, hogy eladta a lelkét az ördögnek. Mind féltünk tőle... Meg róla is úgy mondták, aranyakat kapott...
De már nevet. A férfi arca nagyon komoly marad.
- Nézd, fiam, beszélhetünk egy kicsit komolyan. Te is tudod, hogy a valóságban nincs így... csak a mesében, azokban a mesékben, amikkel benneteket ijesztettek, s ahol meg akarták mégis magyarázni, miért tudott régen egyik ember sokkalta többet, mint a többi. Ebben az értelemben talán egy kicsit igazuk is volt. Mert aki többet akar... valami nagyobbra vágyik, egy ismeretlen világot akar megszerezni, annak soha nem megy könnyen... legtöbbször egyedül marad. Érted, Imre?
- Én is most ezzel a halom pénzzel egyedül maradok. Titkom van, nem mondhatom el senkinek.
- Nem így gondolom. Te ma hajnalban olyan bojtárfiú voltál, mint talán száz és száz éve minden bojtárfiú ezen a pusztaságon. Ki emlékezik ma már rájuk? Felnőttek, nagybojtárok, aztán számadók, gazdák lettek. Nem emlékezik senki rájuk, mint kisbojtárokra. De téged most meg fog örökíteni ez a masina, úgy, ahogy most vagy... ahogy most élsz, beszélsz, lovagolsz. Nem egészen temagadért, hanem inkább azért, hogy akik majd utánunk következnek, lássák és tudják, milyen volt itt a puszta élete, milyenek voltak, hogy éltek a pusztai emberek... láthassák akkor is, amikor itt talán már felszántják a földet, vagy nagy fúrótornyok fognak emelkedni, mert gázt vagy olajat szivattyúznak. Érted? Te attól a perctől, hogy elkötelezted magad, nem vagy Imre kisbojtár, hanem szereplő. Hallottad már ezt a szót, Imre? Szerepelsz majd valamiben, ami te vagy és mégsem te vagy egészen. Magadat fogod játszani, ahogy élsz és ahogy dolgozol a magad módján, de mégsem te leszel, mert talán mást kell mondanod a gép előtt, amit mondtál volna, azt, amit leírnak neked, és te megtanulod és úgy mondod el, mintha a te gondolatod lenne. Érted?
- Ezt értem. Iskolában is játszottunk színdarabot. Én is kaptam benne szerepet. Értem, amit mond.
- Attól félsz, hogy eladtad az ördögnek a lelkedet, ugye? Csak annyi igaz belőle, hogy valami újjal fogsz szemben állni, s egy egész új világot ismersz majd meg, szavakat hallasz, melyeknek lassan megtanulod az értelmét. És akkor rajtad áll, Imre, hogy úgy veszed az egészet, mint a szerepet, amit eljátszik az, akinek ez a foglalkozása, megkapja érte a pénzt, és utána már nem gondol az egészre, vagy belenézel annak a mélyére, ami történik körülötted, érdekel, megismerkedsz vele, s akkor...
- Akkor már nem maradhat minden a régiben?
- Ha úgy érzed, akkor már nem maradhat. Akkor neked kell választanod, milyen úton indulj... Én tudom, kinek a sírkövét láttad a kollégiumban. Mindenkinél többet tudott, fiam. Nem lenne rossz, ha tudós Hatvanit választanád példaképnek...
Nevetett. Még a fiú vállán volt keze, Imre nézett rá, megbűvölve, s egyszerre érezte, nem tudna... most, vagy talán sohasem tudna tőle elszakadni. S most elküldi.
- Menj szépen, Imre. Holnap, vasárnap délután lovagolj ide megint a Csillagon. Addig nincs dolgom veled. Isten áldjon.
A barázdás arcú kinéz az ajtón, mond valamit azon a vartyogó nyelven. Tamás felel rá. A ragyás felnéz, nevet, kezével int Imrének, utána becsapódik az ajtó a két idegen mögött.
3.
A szélrózsa minden irányából jöttek a pusztai emberek a vasárnap délutáni meghívóra. A csikósok, gulyások, persze, ismerték egymást, a gépész s a sofőr is már lassan hozzátartozott a megszokott arcokhoz, de a környező falvakból is jöttek néhányan, egy fiatal lány anyjával, öregasszony, hirtelen serdült se paraszt, se úr legény: arcok, akiket a rendező hónapok alatt kiválogatott, s most megtartotta velük a seregszemlét.
Azok, akik Tamással ültek, nem voltak idevaló emberek. Kettő külországbéli lehetett, arcuk is idegen volt, beszédük másféle, mint a barázdás arcúnak, akiről már annyit tudtak, a neve, ha magyarra fordítják - Kelemen. A puszta szeme mindenkit megfigyel, s hosszú estéken, rövid éjszakákon, csillagok alatt elered a szóbeszéd. Ahogy ülnek az állatorvosi ház ámbitusa előtt, a délutánban néha fel-feltűnik egy lovas ember: a pusztaiak tudják, hogy ma valami itt készül.
Dús hajú, bajuszos, mosolygó embert tessékelnek. Nincs egy szem papír sem a kezében, mégis már mindenki tudja: ő az író. Olyan kék, világoskék a szeme, úgy is beszél, mint az idevalók, "jaó", mondja, mintha csak a diákkor pereméről törne fel ez a szó, s percek múlva már megszelídíti a legszófukarabb, gyanakodva pislogó számadót, majd a mindig már mehetnékje van vénasszonyt is. Egyszer előhúz egy darab papírt oldalzsebéből, előkerül a plajbász, s szélsebesen ró rá mindenféle huncutkákat, melyek nem hasonlítanak semmiféle betűhöz. A falusi fiatalember belepislant hátulról a papírba. Legyint kezével, tudákosan mondja "gyorsírás".
Tamás olvas. Kezdetben érezni lehet, hogy sokáig nem élt ebben az országban, még mindig nem tud anyanyelve elszakadni az évtizedek alatt rárakódott idegenségtől. De Tamást már megszerette a puszta, úgy mondják, közel félesztendeje itt él, nem bánt senkit, lassanként már éppúgy ismeri a pusztát, szereti az állatokat, kedves az emberekhez. Ha holnap felkerekednék, mindenki sajnálná, már egészen idetartozik.
A pusztai emberek egészen másra figyelnek, mint amit mond Tamás a papírlapról. A mese itt mindig a régi sárkány s boszorkány, amiben egy kicsit még mindnyájan hisznek. Ez a pusztai történet, ahogy kikerekedik Tamás szavából, mindenkivel, mindig megtörténhetett volna, nincsen benne semmi csodálatos. De azért hallgatják, bólongatnak. Az öregasszonynak lecsukódik szeme, nagyot lélegzik, szomszédja, a számadó ránt kötényén egyet, hirtelen felijed, kendőjét arca elé kapja, mereven, egyenesen ül.
Imre a tornác előtt áll, nekitámaszkodik a faoszlopnak. Egy éjszakája volt, hogy legyűrje magában a háborgást, megfékezze jókedvét, a szélnek s Csillagnak elmondja a boldogságát. Most gyanakodva, majdnem sértetten néz körül: nincs egyedül. Lám, a nagybojtár, akit mindenki ismer dalos kedvéről, szép hangjáról, itt csak páváskodik, kelleti magát, mert ő lesz az, akit Tamás úgy nevez, hogy "szerelmes szerep". A falubeli kislány alig lehet több tizenhat évesnél. Amikor két hete keresztülszaladt az autó a falun, kíváncsian jött ki a házból, a kerítés elé: akkor látta meg Tamás. Most ő is itt van, vékony orrú anyjával együtt, aki úgy látszik, egy tapodtat sem mozdul el lánya mellől... Ahogy kerekedik Tamás szájából a történet, s ahogy a kék szemű író néha meg-megállítja, mond valamit nekik, amitől világosság gyúl mindenekre, s olyan zamatosan, kedvesen beszél, hogy legszívesebben szívükbe zárnák - lassan megvilágosodik a "mese". Imre szerepe is formát kap. A számadó fia, ez lesz ő a darabban, aki fellázad az ősi pusztai törvény ellen, unja az állatok magános, változatlan világát, csodálva nézi a gépet, a masina csábítja egy egészen más, idegen világba, s döntenie kell: tovább úgy él-e, mint ahogy eddig, a puszta törvénye szerint, vagy szakít vele, talán örökre, s akkor elhagyja ezt a földet, kitépi a gyökereket.
Ahogy Tamás beszél, amikor már belemelegedik: azt mindenkinek meg kell értenie. Néha egyikre vagy másikra mutat, a mese már párbeszédek formájában pereg, leteszi a papírlapot, megáll, mosolyog, mintha neki magának is még lenne valamilyen kétsége, amit itt, most szeretne eloszlatni... velük együtt, vagy vár egy pillanatra, hátha valaki közbeszól, ha hangot hall, biztatja... De a pusztai emberek kevés szavúak, csak Imre, aki ismeri már nagyon az arcukat, érzi, hogy itt valami különös, a pusztán soha nem tapasztalt eseményről van szó: a kék szemű, nagy hajú, mosolygó ember története most mindazokat valami távoli, különös törvény erejéből összezárja, akik itt ülnek, vagy állnak a tornác előtt.
Három cigány áll egyszerre a tornácon. Honnan jöttek? Hívta-e őket is a házigazda, vagy csak megsejtették a váratlan alkalmat, s mintha a földből nőttek volna ki, itt teremtek? Két hegedűs s egy pikulás, egész banda majdnem, villogó szemük felméri az embereket, Tamás észreveszi most őket, elneveti magát, közelebb hívja őket is, helyet mutat, mintha ők is idetartoznának, mintha nekik is lenne szerepük.
De már vége az olvasásnak. Tamás leteszi az utolsó lapot. Nem kérdez senkitől semmit, nem firtatja: kinek tetszett, s kinek nem, csak jár körbe, mindenkihez van egy kedves szava, a lány anyját félrehívja, majd bemegy vele a szobába, az asszony úgy jön ki, hogy még szívéhez szorítja a borítékot, mielőtt becsúsztatja ruhájába. Közben terítenek. Hatalmas diófa dacol a pusztai földdel, s árnyékában tányérokat raknak a hosszú asztalra. "Ki ahogy van, üljön le", mondja Tamás, s a félénkebbeket maga vezeti a padhoz, nézi, mindenkinek megvan-e a helye.
Így ülnek, ahogy a véletlen veti őket, számadó, gépész, író, külországbeli, filmes ember, falubeli lány, rendező. A három cigány ott áll Tamás körül, a rendező nevetve tárja ki kezét, majd bólint, a sötét arcú, villogó szemű elsőhegedűs halkan pengetni kezdi szerszámát, s mire leülnek, már kibomlik a zene.
A nagybojtár feláll. Minden szem az ő táncát kíséri. Talán már lehajtott egy pohár bort, szeme csillog, ahogy megmozdul felsőteste, egy helyben, a "prímás" elkapja szeme villanását, a fuvolás szerszáma hirtelen szalad fel mélységekből a magasságos hangokig. Perdül egyet, a kék gatya széles lesz egyszerre, mint a vitorla. Magában táncol. Eleinte csizmás lábával csak jelez, forog egyet, két keze ujjával dirigálja a cigányt, hirtelen dobbant, leszegi fejét, az állszíj mélyen bevágódik, ahogy a kalapja kissé előreesik. Megmozdul. Olyan biztos, hirtelen mozdulattal, hogy megrettennének tőle az asztalnál ülők, ha nem lennének ők is pusztaiak. Tamás egy teli poharat kínál nevetve felé, a bojtár elkapja, egy korttyal lehajtja torkán, ez is csárdai virtusból ismert művészete, dobbant, előreszalad, perdül egyet, megáll. Szeme körbevillan, megáll Erzsikén. Eddig még soha nem látták egymást, de a szerep szerint, ahogy Tamás szava összefonta őket: jövőbeli szerelmesek. Erzsike mellett ott ül a se-paraszt-se-úr siheder, pantalló-nadrágban, de még paraszti ingben, hegyes fekete kalappal feje búbján. Látja-e, hogy Gábor szeme odavillant, s Erzsike állja. A döngölt föld, mely hétköznapokon arra jó, hogy itt várják az ügyesbajosok állataikkal együtt a lódoktort - most egyszerre csodálatos színné válik, mindenki elbűvölten nézi Gábort, aki ennyi szem tükrében cifrázza a lassút, néha megáll, mintha kihagyna belőle az élet, megelégelné a játékot, hogy annál szilajabban törjön fel, amikor ujjának alig észrevehető rándítására a pikula feljajdul.
S már ott áll Erzsike előtt. Két kezét kitárja, s a lány, aki bizonyára módos gazda gyereke, s odahaza vasárnaponként viszik is a falubeli táncba, zavartan rántja kendőjét, de egy mozdulata sincs, amivel elutasítaná a pusztai kékgatyás legényt, csak a siheder arca sötétedik el, kalapját még feljebb löki, már-már felugranék, de Erzsike addig ott áll Gábortól kartávolságban a döngölt földön, s úgy, ahogy tanulta, kezdi körültáncolni, fagyos arccal, kicsit iskolásan a csikósbojtárt, aki megint úgy áll ott, mintha cövekké változott volna.
A csárdás ősi formái közt élnek. Gábor csodálatos táncos; Erzsike érzi, s mintha lassan-lassan levetné kislányos merevségét, a módos gazdalány gőgjét, mintha elfelejtené, hogy anyja és udvarlója vizsla szemmel követik minden mozdulatát. Még jégvirágos, hófehér az arca, úgy táncol körül, még nem érnek egymáshoz kézzel, még Gábor nem mutatja, hogy tetszik neki a játék, s Erzsike szívesen teszi.
A barázdás arcú elnyújtja karját, a padkán ott fekszik a kézi felvevőgép, de Tamás szemvillanással nemet int: semminek sem szabad megzavarnia ezt a játékot!
Már egészen közel vannak egymáshoz: a bojtár halkan összecsapja csizmája sarkát, kattan egyet, egyre erősebb lesz a ritmus, mintha ismeretlen pusztai hangszer lenne, a prímás követi figyelemmel.
- Egyszer majd este belovagolok hozzád, Erzsike!
Ez az első szó, amit váltanak egymással. A bojtár - szolga, akármilyen cifra is, s híres is, de a város s gazdurak szolgája, azoké, akiké a jószág, ha letelik szolgálata - ki tudja, újítják-e jövő esztendőre? A bojtár szolga, nincs földje, csak valami kommenciója s két váltása, a lány meg módos, falusi, akinek sorsát meghányják-vetik a kupaktanácsban az apák. S most mégis mintha lassan éledni kezdene ez a fehér, merev arc. Nagyon-nagyon halaványan mosolyogni kezd, szeme szétnyílik, kis pirosság kezd nőni a szeme alatt. S már másként táncol, nem olyan feszes-mereven, nem olyan kiszámított lépéssel, pontos illegéssel, kicsit szabadabban, játékosabban. Már ő is cifráz.
- Messze van a falu a pusztától!
Csak ennyi lebben el a szájáról, s lehet: csak Tamás hallja, aki ott áll a döngölt föld sarkában, nézi a játékot. Így táncolnak kettesben. De lassan megelevenedik a délután képe. A sofőr beszól a szakácsnőhöz, a néni kacagva hárítgatja, de már nem menekülhet, az állatorvos Erzsike anyját kéri táncba. Akinek nem jut táncosnő, maga forgolódik egyet. Most mindenki szeme a számadón, aki a szerep szerint apja lesz Imrének. Valaha, mondják, híres táncos volt, de ki látta a jelenlevők közül valaha ilyen hívságos játékban Mihály bácsit? Vállán hagyja cifraszűrét, melyet a vasárnapi meghívás tiszteletére visel. Mintha soha másképp, máshol nem járta volna, közel megy egészen a cigányokhoz, akik elkapják halk, alig hallható füttyét. Új nóta kezdődik, pusztai, hallgató. Mihály bácsi körül kör képződik, mindenki abbahagyja a táncot. Tamás látja, hogy Gábor ujja keresi Erzsike kislányos, fagyos kezét.
Imre kisfiú, nincs táncban a helye: tágra nyílt szemmel nézi a kibomló mulatságot, eléje is odatettek egy poharat, amibe ritka ital - sör kerül. Tamás a vendéglátó. Körbejár, leül valamelyik szereplőhöz, koccint vele, mosolyog, s Imre, aki már ismeri arcát - látja, ilyenkor figyel, bizonyosan most lesi meg a gyanútlan pusztai ember egy-egy mozdulatát, arcrándítását, hogy majd elkapja, ha újból kerepelni kezd a felvevőgép.
Mert Imre napok alatt már rettenetesen sokat tanul bele - úgy érzi - ebbe a mesterségbe. Nem idegenek lassan a szavak sem, furcsa módon, már majdnem érti, amikor Tamás a barázdás képűnek mond valamit, akit Clemensnek hív. Igen, megérzi, most mi után nyúl az operatőr. Ismeri a rongyos szélű kötetnyi füzetet, melyben benne rejlik a film minden tudománya. Egyszerre érzi vállán Tamás kezét.
- Akarsz-e nekem komolyan segíteni, Imre?
Nincs kevesebbről szó, mint hogy ő legyen Tamásék "ügyelője". A puszta a fiú szemében majdnem végtelen, de három év alatt úgy ismeri, mint a tenyerét, minden vonala belekarcolódott emlékezőképességének puha rétegébe. Itt, persze, mást jelent az ügyelő, mondja Tamás, mint valamilyen színházban vagy filmgyárban. Ha szép idő van: csak akkor lehet felvételeket kezdeni, ha eső kell vagy vihar - akkor kell összeterelni embereket s a jószágot is... ha hajnalra szól a nagy füzetben a kép: már szürkülő derengéskor kell kezdeni, hogy a puszta népe közül, akinek szerepe ezt megkívánja, pontosan ott legyen a felvétel helyén. Az ügyelőnek éjszaka kell lóháton útra kelnie, hogy a Négyeskúthoz kerítse a számadót, bojtárt, kondást, gépészt is, ha kell. Ha nagyon messzire kell menni s fáradt lova - a sofőr is viheti, aki már jól tájékozódik a pusztán, amúgy is tagja lett az "együttesnek", kemény, barna arca, csontos fejformája feltűnik a fúrógép mellett, amikor "segít" a gépésznek.
A mulatság lassan oszlik. A számadó szeme villan egyet, ahogy a fiúra tekint. Ő a gazda, a kisfiú fizetett cseléd. Felnéznek az égre. Keleti szél hajtja a nehéz fellegeket, itt-ott egy csepp esik, de a puszta emberei tudják, hogy "ma sem lesz eső". A cigány kezében elakad a vonó, a falusi lányt anyjával kocsiba rakják, a sofőrülésre a jövendőbeli kerül. Kigyúl a lámpa, s lassan csíkot vág bele a felriasztott, madárszótól hangos pusztaságba. A bojtár lóra kap. Legényes vetélkedés ez s akaratlan jelkép is, ahogy egy darabig fej-fej mellett megy a gödröket, zökkenőket kerülő, úttalan földön hajtó gép s a lovas, pusztai emberek sok ezer éves ősi ritmusával. A reflektorcsík még felfénylik az éjszakában, majd egyre parányibb lesz, már kisebb a szentjánosbogár fényénél, a végtelen elnyelte egyformán a motor zaját s a lemaradó ló dobogását.
Míg Imre megkapja a holnap hajnali feladatot, már majdnem olyan, mintha mindig ezt csinálta volna. Irkapapírt kap s egy plajbászt tűz be kemény, kerek kalapjának fekete szalagjába. Egymás mellett ülnek most, Tamás, Kelemen, a titkár, a másodoperatőr és egy égő szemű, nagy ádámcsutkás, rövid köpenyes ifjú ember, aki a film zenemestere. Néki kell újból betanítania a nótákat a szereplőknek, azokat a nótákat, melyeket valaha, rég-rég ezen a tájon daloltak, de már a legöregebb emberek sem emlékeznek rájuk. Az égő szemű legény Erdélyből, idegen vidékről jött, kellemes baritonhangján felhangzik a nóta: a cigány elkapja... még próbálgatja, kóstolja, hisz ő sem hallhatta még soha, de az ismétlésnél már hibátlanul húzza, az égő szemű villant egyet a fiatalabbik gazdának, akinek szép, érces hangja van, az először halkan, bátortalanul kezdi a diákkal együtt az unisonót, a diák lassan halkítja hangját, már csak a pusztai ember énekel s a cigány kíséri, egyre biztosabban, de persze - már cifrázva a száraz, régi, inkább egyszerű melódiát. A diák visszahúzódik az árnyékba, figyel... Az új nótára rákapott pusztaiak poharába új ital kerül - a filmesek megbűvölten nézik ezt az új játékot: melyben már összefonódik pusztai ember, cigány, gépész, s lassan maguk a filmesek is.
Míg oszlanak, Tamás kiadja másnapra a parancsot. Alkonyat előtt, amikor a nap már kezd hanyatlani - öt csikós jöjjön a Négyeskúthoz. Délelőtt menjen ki a diák, s próbálják a "balladát". Imre megnyalja izgalmában plajbásza hegyét, verébfej betűkkel rója oda a neveket, gyakorlatlan szóval időt és helyet. Érzi, Tamás vállán át pillant az irkalapba.
- Hány osztályt végeztél?
- Ötöt! Hatodikra szerettem volna, de akkor már apám kiadott a pusztára, Tamás bácsi.
- Nincs az írásodban hiba... szoktál írni?
- Keveset. Néha a számadónak a nagykönyvbe, ha izen értem. De ott mindig olyan egyforma. Számok, meg annyi - ilyen birka, olyan birka...
- Szeretnél tanulni?
Leteszi a ceruzát. Csupa borzongató, idegen dolog történik vele ezekben a napokban. Tanulni? Tanul az, aki iskolába jár, és a városiak, az urak is tanulnak, sokáig. Ezért nem is irigyli a fiúkat, de mégis belőlük lesznek az urak.
- Mit tanulni?
- Sok mindent... Amihez kedved van, vagy kedved lenne?
Tamás néz rá, kutatón, figyelmesen. Most nem mosolyog, olyan szigorú, kemény a tekintete, mintha valami igazgató lenne egy iskolában, s felemelné a botját... néz, fürkészve. Imre nem állja tekintetét, lehajtja fejét.
- Olyat... amit az urak tudnak?
- Te is azt hiszed, hogy a tanulás csak az urak dolga, Imre?
- Rosszul mondtam? De aki sokat tanul s elvégzi, abból mindenféle úr lesz. Mint a hivatalnokok a városházán, meg a pap meg a többi. Akikkel iskolába jártam, soknak az édesapja. Mi úgy mondjuk: úr... Házban lakik, nadrágban jár, tányéron eszik.
Tamás arca enyhébb lesz.
- Este van, Imre, indulnod kell, hogy reggel be tudd járni a csikósszállásokat, s egybegyűjtöd a népet. Még erről beszélünk. De ha időd van rá, forgasd eszedben: volna-e kedved... mit szeretnél... Mire vágynál? Mit akarnál tanulni? Mert addig kell szólnod, amíg én itt vagyok. Addig tudok segíteni neked!
- Tamás bácsi, amikor ott állt, kezében azzal a koponyával, ahogy kivette a földből a gépész, és olyan különös dolgokat mondott, és tudta, hogy mifajták lehettek ezek a hajdaniak, és mindent tudott róluk, hogy élhettek, meg merre mehettek, honnan jöhettek, akkor azt éreztem... milyen jó lenne mindent tudni, és hogyan lehet ennyit tudni. Akkor... Tamás bácsi... Megmondhatom, akkor olyan rossz volt, mert éreztem, hogy én ezt soha, soha nem fogom tudni, és csak itt maradok, puszta szolgájának és ez az egész, Tamás bácsi.
- Mondd tovább, Imre, mi érdekelt?
- Olyan volt, mint a hasítás. Mert hogy mi is hallottuk Attila nevét, meg Árpád, aki béjött, meg ilyen nevek, valami Zalán vezér, aki elfutott. De kinek lehettek ezek a koponyái, s ki hagyta itt ezeket a csuprokat, kiskéseket. Tetszik tudni, azért mondom, mert álmodtam róluk. Soha nem emlékezem az álmokra, mert azok mind bolondok. De én egy ilyenről álmodtam, hogy jött, amikor én mentem lovon és ő is lovon... de olyan másféle, kicsi, csimbókos lova volt, csak sebesebb, sokkal sebesebb Csillagnál, talán egy képet láttam ilyet egyszer... és jött, mint a szélvész, és nyila is volt és nyerge, de nem volt kengyele... meg kiáltott, és én akkor nagyon-nagyon megijedtem. Felültem a subámra, hirtelen. De nem járt sem szél, sem állat, minden nyugodt volt. Kicsit féltem. Ezért mondom, Tamás bácsi, mert azóta bujkál bennem ez az álom... ahogy megy, másként, mint mi szoktuk, egészen lehajlik a lovára és beszél a lovával... olyan idegen nyelven, mégis pusztai nyelven, hogy értem is, meg nem is értem...
Tamás áll, összecsavarja a füzetet, melyet már kirongyolt az idő. Lehunyja szemét, Imre látja, fáradt, véreres, egyik cigarettát dobja el a másik után. Felhajtja poharát.
- Erről most ne beszélj senkinek. Gondolkozom azon, amit mondtál. Te is tedd ugyanezt. Holnap délben idelovagolsz hozzám és jelented, hogy együtt lesznek-e délután a Négyeskútnál a pusztaiak. Másokra nincs szükség. Elmehetsz.
De nem kemény a hangja, inkább olyan, mint aki hirtelen keményíti szavát. Kicsit remeg a beszéde. Jó ember Tamás bácsi? Erre gondol, amikor kibiztatja Csillagot az éjszakába.
4.
Mintha valami megváltozott volna a pusztán: ebbe a végtelen csendbe és nyugalomba, melyben csak a délibáb volt csalfa - idegen hangok, idegen arcok keveredtek. A filmesek kis csapata már nyugtalanságot hozott. Utána mérnökök jöttek, akik megvizsgálták a próbafúrások eredményét, új műszereket hoztak, a földet megdübörgette mérföldnyi távolságban a gépzaj, a pusztai jószág nyugtalankodni kezdett.
A múzeumból is jöttek hárman, hogy megvizsgálják - miképp kerültek elő a koponyák és csontvázak, három-négy ásóember is jött velük, akik hosszú, keskeny árkot húztak, s azok, akiket "tanár uraknak" mondtak még a pusztai népek is, hatalmas papírlepedőkre rakva számolgatták, mérték, fényképezték a hajdaniak ilyen furcsán előkerült földi maradványait.
Majd új emberek jelentek meg, ezek mind távolabbiak, franciák voltak. Négy gépkocsijuk felszántotta a pusztát, ők is - úgy hírlett - megfelelő terepet keresnek egy olyan film számára, amely talán száz és száz lovast fog csatasorba állítani, egy Attila-film lehetőségeit latolgatták - ez lenne a katalaunumi mező, ahol a római és a barbár világ egymással utoljára megütközik. Erre - megint csak így tudta a szóbeszéd - felvennének minden jobb külsejű legényt, gazdát, aki megüli a lovat, bérbe vennének minden állatot, amely hajlandó hátán embert hordani. A pusztaiak képzeletét is elkapták a számok, pénzről beszéltek, amit majd fizetni fognak, hetekig, talán hónapokig itt tanyáznak majd a pusztán, arannyal hintve meg annak minden egyes rögét.
Tamás néhány napra itt hagyta őket: felszaladt a fővárosba segítségért. Amíg ő itt van, a puszta csak az övé lehessen - senki ne tereljen tudta nélkül állatot, ne árassza el a pusztát mindenféle szedett-vedett hadak ereje. Azt a szép, tiszta szándékot, ami benne élt, hogy a maga valóságában örökítse meg az európai térségnek ezt a különös fehér foltját, a maga népével, állataival, szokásaival, szépségével, bajával, jövendőjével, most egyszerre keresztülhúzzák azok a messziről jött idegenek, akiknek a puszta nem más, mint valami egzotikus terep, melyet kibérelnek, mint ócska kastélyt vagy régi várromot.
Imre már benne élt Tamás kis csapatának világában, s fürge gyermeki elméjével a maga módján felmérte a nagyok sok baját, elleste beszédüket, sokat értett már az odavetett szavakból, tudta: a távirat inkább bajt, mint jót jelent.
Már megértette, hogy Tamás sokat gyötrődik, mintha a szélrózsa minden irányában folytonosan harcolnia kellene. A leggyakrabban azt hallotta: nincsen pénz, pontosabban - valahol van, de ólomlábakon jár, míg ideérkezik a pusztára. S a baj másfelől is közelít: mindenféle engedélyek kellenek, hivatali szobákban dől el a film további sorsa. Imre neveket hall, akik jó tündérei vagy gonosz boszorkányai Tamásnak, s távoli tetteiktől függ - lehet-e ma vagy holnap felvétel a Négyeskútnál.
Ám a puszta Tamás mellett állt. Szép hosszú nyarat töltött már itt, kora tavasztól késő őszig, s már megszokták s megszerették ezt a csontos koponyájú, villogó szemű, mosolygó embert. Tamás együtt élt velük, a pásztortűznél ő is hosszú nyelű kiscsőrű kanállal ette tésztaételüket, megismerte szavukat, ezt néha beleírta a már erősen vásott füzetbe, melynek különös neve volt: forgatókönyv. De talán az állatokat szerette legjobban. Megleste őket, a lencse közelhozta a gólyák világát, az apró ragadozókat, volt olyan fiatal pusztai ló, mely már maga szaladt Tamáshoz, s bökdösni kezdte fejével egy darabka cukorért. A komondorok sehol sem ugatták meg, a kondás pulija messziről csóválta farkát, ha Tamás közeledett. Bőrzekéjét koptatta a homokos pusztai szél, bakancsa megszokta a bogáncsokat. Tamás arca is barna lett, kicserzett, mint a pusztai embereké. Lassan szava is elvesztette idegen hangzását, melyet ráraktak a hosszú, külföldi évtizedek. Újból az anyanyelv világába került.
- Mondja, milyen nyelven gondolkozik?
Egy reggel ezt kérdezte Tamástól a számadó. Nehéz, fogas kérdésnek szánta, s a pusztai szem kétkedve figyelt.
- Már pusztai nyelven, Bujdosó bácsi...
A múltkor elmosta az eső az utolsó nagyfelvételt. Hiába gyűjtötte egybe a csikósokat a Négyeskúthoz, komor fellegek keringtek, nem volt átmenet a napnyugta fényei s lassú alkonyodása között, így meg kellett ismételni, mert Tamás ragaszkodott ahhoz, hogy egyetlen jelenete se legyen a filmnek "műtermi". A lódoktor barométere lassan emelkedni kezdett a hosszú napok szeles, borús, csepegő kora ősze után. Tamás friss lendülettel jött meg a fővárosból, sikerült még tíz napot biztosítani a maga számára a pusztán, amikor csak "az ő lencséje" dolgozhatik.
Imre újból nyeregbe szállt, lova hátán érezte, amint a szél nyugatról lassan délnyugatra, majd egyenesen délre fordul, száraz meleget árasztva, felszikkasztva a pocsolyákat, erősítve a kései gyenge füvet. A Négyeskútnál még ott állt felhalmozva a múltkorról nagy dombban a "pusztai szén" - a tehénlepény; ez a száraz, lapos trágyadarab, ami a pusztai embernek úgyszólván egyetlen fűtőanyaga. A legfelső réteget eláztatta a napok óta pásztázó eső. De a halom derekában szárazon, keményen halmozódtak egymásra a tehénlepények. Tamás kijött az operatőrrel. Beretvált arcán látszott az elmúlt napok és hetek minden izgalma, rosszkedve, fáradtsága. De a szeme újból csillogott, újból elemében érezte magát.
Még... még kell növelni a halmot. Háttérben a kút, oldalt cserény, kis kunyhó. A hosszú idő óta bujkáló délibáb most ismét bágyadtan, erőtlenül, de már csillantotta játékát a láthatár peremén...
Még... Türelmetlen keze foltokat írt a levegőbe. Imre már úgy ismerte ezeknek az ujjaknak játékát. Tudta: most képzeletében lassan felépíti az egész képet, már látja benne az emberek s állatok szerepét, minden egyes mozdulatot, a pusztai emberek testének hajlását. Elővette a forgatókönyvet. Valamit jegyzett. Órájára pillantott. A pusztai, bágyadt, felhőrongyoktól ölelt nap túl volt már zenitjén, kezdett lassan hanyatlani.
Dénes, a zenemester még a lepénydombot kerülgette, amikor lassan megjött előbb egyik, majd két újabb, végül a hiányzó két csikós. A lovakat hagyták legelészni a napos, esőktől kissé felfrissült tarlón, subájukat maguk alá terítették, pipa a szájban, pusztai emberek méltóságteljes ábrázatával várták sorsukat.
Fehér László balladáját kell énekelniük. Dénes szépen, halkan elismételte előttük a szöveget. "Fehér László lovat lopott..." ez a bevezető sor, majd jön elfogatásának szomorú története, vallatása s elítélése, míg nem szól érte jó szót a kegyetlen bírónál Anna húga. Jön a kísérteties éjszaka, s a ballada strófáiban egyre több lesz a rémület s kísértetjárás: a szél fúj s a láncok csörögnek, veszteni viszik Fehér Lászlót, de a szép Annát csak hitegeti a gonosz bíró azzal, hogy hajnalra elengedi bátyját. Szép Anna hirtelen ráeszmél a szörnyű valóságra, s jön az utolsó strófa - Anna átka "A kenyered kűvé váljék... törülköződ lángot hányjék... késed szívedbe találjék..."
A csikósok mondják, engedelmesen, majdnem kisdiák módjára Dénessel strófáról strófára a verset, majd a zenemester elhallgat, s nekik maguknak kell panaszos énekkel továbbfolytatni, befejezni. Nem megy.
Dénes lázba jön: csontos, szikár arcán kidagadnak az erek. "Emberek, mondja, hát senki sem gondolja meg, mi történik itt... mit követett el a gonosz bíró... mit tett Anna...? Nincsen maguknak, emberek, édes húguk?"
A nagy kerek, kemény kalapok alatt megcsillan egy szempár, a kéznél levő ostor pattant egyet, peng a harmadik kezében a fokos. Fehér László talán két százada élhetett ezen a tájon, ahol balladát faragtak szomorú sorsáról, amiről ezek a pusztaiak mit sem hallhattak. Most Dénes ajkáról kapják vissza, kapják újra a komor, egyszerű történetet.
A cserény mellett éledezni kezd a kép. Tamás és népe már megérkezett, eljött a doktor, azok ketten is, akik a régi csontok után ásogatnak. Tamás szavára Imre kezébe vándorol a gyufaskatulya. Papírból fáklyát csavar, alágyújtja, a láng villózni kezd, a szárított lepények percekig még ellenállnak, de testükbe belekap a tűz: fanyar, keserű égésszag terjeng, orrfacsaró annak, aki nem szokta meg, míg nem jön a szél, s el nem táncoltatja, a nyugtalankodó ménes felé.
A felvevőgép ott áll zömök állványán, az operatőr egész tudományával belehajlik masináiba: ezt a jelenetet nagyon nehéz megismételni, összeszedni őket, különböző égtáj alatt kóborló csikóst, bevárni a naplementét úgy, hogy Fehér László balladájának mindenik strófája más és más világítást kapjon... amikor az utolsó három pereg, már eltűnjék az égboltról a nap, s csak a máglyaszerűen lobogó trágyarakás adjon átható, különös ellenfényt.
A pásztorok hangja erősödik. Dénes csak halkan zümmögtette őket, míg sípjával megadta az alaphangot. Már mind tudják a szöveget. Mindnek szemében kigyulladt a fény. Nem egyszerre kezdik egészen, paraszti unisono ez, egymás szavába harapnak. De harsogva, erőteljesen tör fel a férfikórus, ahogy a bukó nap sugara még egyszer végigcsíkoz az öt kiterített subán. S most már csak az átok keserű fortisszimója pereg a rőt, lobogó fényekben. A pusztaiak századok minden keserűségét, cselédsorsuk fojtott lázadását, a távoli, meseszerű gonoszok s a földön lakó apró kényuraik gyűlöletét fojtják bele a strófába. "Késed szívedbe találjék..." mondja a szomorú sor, s míg ellebben az utolsó, késett pásztor ajkáról a furcsa, régmúlt ikezés formája: nem mozdul senki. A pásztorok ülnek, a mester int, s a gép szalad tovább, hosszú méterekre, ami nem is volt benne a forgatókönyvben... mindenki megbűvölten ül, csak a lepénydomb vörös teste csuklik egyre jobban össze, keskenyebb lesz, mintha a fekete éjszaka árja mosná, s nem lenne más belőle, míg ülnek a pásztorok, mint néhány maréknyi fojtott szagú, keserű parázs.
5.
A harc kiújult. Az ősz szaladt előre, s a számadók már kezdtek leszámolni gazdáiknak a jószággal. A filmtekercsek mintha elszakadtak volna egészen a pusztától, önálló életet kezdtek: laboratóriumokban fürösztötték, vagdosták, illesztgették kockáikat, hosszú, fáradságos munkával, melyben Tamásra várt, hogy egy-egy hosszú, sokszor, sokféle változatban felvett kép, jelenet, állatsorozat közül melyiket válassza, hogy emelje ki a legjellegzetesebbet, mikor lesse el ember és állat legigazibb mozdulatát.
Néhány jelenetet - egy falusi szoba mélyén vették fel, s a reflektorok fénye nem volt tökéletes - meg kellett itt, a városban ismételni, mert Tamás csak egészen készen akart odaállni barátai s a bírálók elé. Így újból szaladtak a levelek s táviratok. Imre, aki nem is képzelte, hogy végleg elszakad nagy barátjától: vasúti jegyet kapott s pénzt is hozzá, amivel a fővárosba jöhet.
A kalapját megtartotta, mert arra "mindig szükség van", s fekete ünneplőjében, apjának katonaládájával érkezett. Az állomáson a benzin furcsa szaga fogadta, nem egy autó... száz és száz villant el, pöfögött, lehelt. Milyen Budapest? - kérdezte egy hang tőle, amint kicsit ámultan lépkedett a sörkert mellett, s már ott találta magát a nagyváros esti forgatagában. "Büdös", csúszott ki a szájából a szó, mielőtt észrevette volna, de úgy érezte: ez a szag, mint valami olajos pára, ráfekszik a mellére, fojtogatja, nem lehet előle menekülni: üldözi. A szállóban szállt meg, egy kis szobában. Néhány ajtónyira tőle Tamás és népe, akik itt ütötték fel sátorfájukat. Még soha nem feküdt ilyen ruganyos, fehér, hatalmas ágyban. Amikor egyedül maradt, észrevette a csukott ablakok furfangos zárát, s mert nem akart senkitől semmit sem kérdezni, maga állt neki, hogy megfejtse a titkát, s addig-addig csavargatta, tologatta, próbálta, amíg kinyílt mind a két szárnya, s a cikázó fényreklámos éjszakában Imre teli tüdővel szívta a nagyvárosi őszi levegőt.
Harmadik emeleten volt a szobája. Még soha életében nem járt ilyen magasan. Olyan aprók, tarlói egerekhez hasonlóak voltak lent az emberek, ahogy tülekedtek, szaladtak, mérhetetlen nagy számban, az esős, szeles ég alatt. Minden új volt, ahogy szétbomlott a reggel. Valami zajt hallott ajtója deszkáján, s mosolygó, fekete ruhás, fehér kötényes lány jött be, tálcával, s lerakta a szoba kisasztalára a csészét, két kannát, cukrot, pirított kenyeret és a vajhoz némi édes lekvárt.
- Mindent meg kell enni, kisfiú!
Dacosan kapta fel fejét, mintha csúfolódnának vele, mintha még gyerek lenne ebben az emberrengetegben. Igen, a lánynak olyan csúfondárosan villant szeme, amikor látta, ahogy áll, sörtésen nyírott hajával, tűnődve s csodálkozva. Persze, már mindenki tudta az egész penzióban, hogy a sokat vitatott film "főszereplője" megérkezett. Már újságok is keresték, de Tamás egyelőre még nem engedett senkit közelébe.
Tamás volt az első vendége. Egy lap papírt tett eléje.
- Imre, ez a film majd megjárja a világot. Úgy gondoltam, hogy minden egyes nyelven, ahol játszani fogják - külön-külön elmondod néhány szóval, hogy mi is ez a film, ti kik vagytok, és mit is akarunk itt bemutatni. Ezt minden egyes nyelvre külön felvesszük. De ehhez az kell, hogy mindegyiknél vállald azt, hogy betanulod azon a nyelven ezt a bevezetőt. Akarod?
Úgy mosolygott, mély, kedves tekintetével, hogy csak úgy nevetve mondta az igent. Talán tizenkét sorból is állt ez a karattyoló szöveg, úgy, ahogy a pusztai ember ki tudja ejteni. Fent szép tiszta gépírással olvashatta, hogy mi az, amit először németül kell elmondania. Mert ez valahogy így könnyebb volt. Ilyen szavakat itt-ott hallott már, akik kijöttek a pusztára, meg idegen urak is beszélték bent a városban. "Mi a puszta emberei vagyunk, Hölgyeim és Uraim, egyszerű pásztorok és parasztemberek, egyikünk sem volt soha színész..."
- Mit szeretnél, Imre? Kívánj valamit... megkapod!
Hirtelen csizmájára tévedt tekintete. Még otthon szépen tisztára kisuvikszolta, a városban nem piszkolódott be. A vágy nagyon mélyről szállt fel, gyermeksóvárgás partjairól.
- Egy pár sarkantyút szeretnék...
Ahogy a legkényesebb pusztai legények járnak vasárnaponként, egy-egy csikóslegény, aki ilyen drága portékába veri keservesen keresett bérét. Tamás nevetett. Megölelte Imrét, és bólintott rá.
- Ha megtanulod, meglesz. Kívánhatsz még valamit.
- Szeretnék látni... olyan... ahogy mondták, múzeumot. Ahol látni, amit a tanárok kiszedegetnek a földből.
Tamás arcáról elszállt a mosoly. Fürkésző szemmel nézte a fiút.
- Érdekel?
- Tamás bácsi, ott, amikor a csontok körül jártam, mind mondták - a koponya ide kerül, megmérik, meg úgy beszéltek róla, mintha eleven lenne, mekkora volt, milyen az arca, maradt-e foga, mire használta a csuprot, mit találtak nála. Olyan érdekes volt, és azt szeretném látni... itt, bent a városban.
Magára hagyták. Mint amikor az iskolában egyszer becsukták három fiúval együtt külön-külön osztályokba, mert fél tehénlepényt égettek el a kályhában, hogy jó keserű szaga legyen, s kiszaladjon az osztályból a tanító. Most itt ül, mindenki elhagyta, nincs ugyan kulcsra zárva az ajtó, kimehetne, de Tamás azt mondta: addig maradj itt, amíg meg nem tanulod. Egy stanicliban cukorkát tett melléje, enyhíteni a fájdalmát. Odaállt az ablakhoz. "Meine Damen und Herren", kezdte a mondatot, s a "májne"-nál kissé rázkódott az önbizalma. "Sarkantyú", sütött ki felette az ég. Összeharapta száját. "Nem is nehéz." Mire gondoljon: májra...? Dámennél dámára? Hallotta saját hangját, ahogy mondja. Majd nevetnek rajta, nevetnek a falak is, fények és árnyékok cikáznak, ahogy szemben kinyitják az üvegtáblákat, s hirtelen fénnyel betükröz a papírlapra a napsugár. A kisfiút - így szól Tamás parancsa - délelőtt senki, semmiféle címen sem zavarhatja. A vendégek lassan eltávoznak, marad a csend, ahogy ráfekszik a világra. Majszolja a cukrokat, ez az egyetlen vigasztalása, hirtelen nyilallni kezd a fogába, de szerencsére elmúlik, rég... talán soha nem evett ekkora csomó édeset... tanul, belefeledkezik az időbe. Már szájában alakulnak a mondatok, összefüggő egészet kerekítenek. Saját maga is hallja, hogy mindegyre jobban, kerekebben hullanak ki a szavak. Ahogy új mondatot vesz, ismétli a régit. Egyszer-egyszer elfeledi közben a mondat felét, de észreveszi, bünteti magát, kezdi elölről.
Délben, mert úgy látja, hogy a házak fölött, felhőrongyok közül emelkedni kezd a nap, itt is ugyanaz a nap... mint a pusztán, bejön hozzá Tamás. Int, nem akarja zavarni, s hallja, amint Imre már egészen-egészen folyékonyan mondja, nem akad fenn a szövegben, megy már, mint a karikacsapás, a prológus.
Egy villanás - a szép, ezüstös pár sarkantyú, álmainak álma, ott hever az asztalon. S most Tamásra néz: az ember előrehajlik, valami furcsa villan szemében. Könny? Tamás bácsi sírna talán? De csak egy villanás, az ember, mintha játék lenne, eltöröli szemét.
Feláll, megsimogatja egy pillanatra Imre fejét.
- Ebédelünk, itt fent a szobában. Utána autón kimegyünk a gyárba, ahol ezt felveszik. Nem fogod elfelejteni addig?
- Még álmodni is erről fogok... májne dámén und herrenről...
- Nehéz volt?
- Először, ahogy próbáltam... de aztán egyre jobban forgott. Mint amikor biciklit szerelnek. Először nem akar menni, akadozik, nehezen, nehezen, aztán egyszerre csak megindul. Forog.
Nevetnek. Tamás csenget. Megjön az első pesti vendéglői ebéd.
Már szaladnak ki a gépkocsival, végtelen házrengeteg mentén, mindenütt autók, autóbusz, villamos, tömeg. Ha beállana közéjük, csak talán a pusztai kalapja lenne az egyetlen, ami elárulná: nem idevaló a kisfiú, mert ott, a pályaudvar környékén, ahol lassít s várakozik a kocsi, csak úgy özönlenek ki a falusi népek, mindegyik megy a maga dolgára, ezek már itt ismerősek.
A filmgyár: egész világ. A kocsi megáll kapujában, Tamást már mindenki ismeri innen kezdve, szaladnak hozzá, hívják, telefon cseng. Imre felveti fejét. Olyan büszke, hogy "ismerik" nagy barátját, minden ajtó nyílik előtte, mennek egyre beljebb, titokzatos zajok, fények káprázatában. Egy várkastély falát húzogatják, erdő áll szétszedve, kifestett, de furcsa ruhás alakok állingálnak cigarettázva, olyan hosszú fehér vendéghajakkal, kurta selyemnadrágokban, kis keskeny kalapokkal fejükön, mint ahogy a történelemkönyvben látta, ott, ahol lenyakazták a francia királyt.
Egy kapufélén, mely fölött épp most gyúlt ki a vörös lámpa, azt olvassa: STÚDIÓK. Ezt a szót többször hallotta Tamás népétől, de soha nem tudta, mit jelent. Most itt áll a titok kapujában, de Tamás int, magyarázza: a vörös fény azt jelenti - bent felvétel folyik, ilyenkor nem mehet be senki sem. Egy másik oldalon bejutnak, újból tekervényes folyosók következnek, a titokzatos zaj erősödik, halkul, emberek kiáltozása vegyül bele, de furcsa módon, akik erre járnak, bőrzekés, feltűrt ujjú emberek, pedig nincsen itt valami nagy meleg, egyike sem törődik a másikával, mind csak szaladgál, vajon hogyan is jegyezhetik meg mindezt a rengeteg ajtót, hogy lehet megtudni, hol a be és hol a ki?...
Kis szobában találja magát. Tamás fölé hajlik: most pihend ki itt magad, ismételj. Kimegyek valamit elintézni, utána visszajövök, megkezdődhetik majd a felvétel. Mondd el itt csendben, nyugodtan még néhányszor.
Ez jó így. Olyan csend lett egyszerre, ahogy beteszi az ajtót, hogy semmi..., de semmi nesz sem hallatszik ki. Minden párnás, ahogy hallja a saját szavát, ez is fojtottan, idegenül hangzik, mintha ebben a párnás testű szobában megfagyna, lekopaszodna minden, ami az életre emlékeztet. Fél.
Tamás viszi. A stúdióban fehér köpenyes emberek állnak, egy üvegkalickában titokzatos gépezeteket próbálnak. Tamás bemegy a kalickába, s mosolyogva mondja Imrének:
- Most mondd el szépen a szöveget, ha jól mondod, akkor én ott bent hallani fogom.
Olyan jó, hogy innen látni Tamás bácsi arcát, mosolyogva int neki, nincs egyedül, senki nem bánthatja, nem nevetheti ki, ahogy rákezd a "májne dámén und herren"-re. Mintha nem is ő beszélne, úgy pereg szájáról a szó, nevet, nem is nehéz már, mert Tamás bólint, egyre mélyebben, az ujja mintha úgy dirigálna, ahogy a zenemester diáké, kint a pusztán... mintha ő is vezényelni akarná... most erősebben, most halkabban talán... így... Vége.
- Még egyszer. Most nagyon szépen!
A gép búg, furcsa fények az arcán... valami vakít, elkapja szemét. A gép hirtelen leáll, még nem történt semmi. Tamás kijön.
- Meg kell szoknod. Kicsit vakít, de egy percig tart csak. Nézd... én egészen jól bírom... megszoktam... nem fáj.
Újból ez az erős, kínzó fény. Már jobban állja. Percek. Lassan-lassan hozzászokik szeme. Már nem könnyezik, "mosolyogjál", mondja bentről, a kalitkából egy hang, amit ott hall, mintha kicsapódnék a feje fölül, már felszáradtak a könnyek, s Imre, szemben a fájó fényekkel, állja helyét.
Tamás visszamegy a kalickába. Újból megszólal a "májne dámén", s a gép nem búg. Már tudja, hogy csak akkor fordul komolyra, ha megszólal kint valamilyen szirénaszerű hang, a mester megnyomja a gombot, amitől minden lámpa pirosan kezd izzani... még egy próba, s utána halálos csend telepszik rá a világra, melyben nincs más hang, mint zümmögő, parányi gépnesz, s az ő hangja, ahogy recitálja szövegét.
Néhány percig tartott. Tamás már mondani akarta: még egyszer, de a fehér köpenyes mosolyogva intett: "jó volt". Kijöttek a kalickából. Imre hallotta, amint mondja: "milyen szép... milyen jó szövegkiejtéssel beszélt a fiú". Idegen szó, nem érti lényegét: "szövegkiejtés", csak látja, Tamás mosolyog, bólint, elégedett, simogatja fejét.
- Holnap kapod a másikat... a hollandot!
Már nem fél semmitől. Az egész olyan egyszerű, kiáll, meghajtja magát a semmi előtt, a gép zaja pereg, s ő mondja a betanult szöveget... majd hollandul is a májne dámén und herrent, az ő különös nyelvükön.
Visszamenet a kocsi megáll a hatalmas épület előtt. Mintha égig érnének az egyre feljebb terpeszkedő lépcsők, s még csak akkor kezdődik az oszlopcsarnok. Lent a kertben gyermekek játszanak a virágágyások körül. Minden kicsi lett innen a párkányról.
Tamás igen ismeri a járást. Átszalad a hatalmas márványfolyosón, egy percre nézik a hatalmas, kiásott mozaikszőnyeget, de már ott állnak az üvegszekrények előtt, melyekről most tanulja meg, hogy "tárló" a nevük, s itt szépen, letisztítottan, párnákra fektetve hevernek a hajdani csontvázak, itt látja a csuprokat, kiskést, csatot, függőt, aranydíszt, gyűrűket, karpereceket, melyeket felvetett magából a föld.
Tamás keze kinyúlik: elnyúló, csodálatos aranyfigura, "szarvas", mondja, s Imre még homályosan emlékezik az ősi mesére, amikor csalta a Csodaszarvas Hunort és Magort... Itt a tárló védő kalitkájában villantja különös zöld szemét. Nézi... ennyi kincset nézni. Betűzi a feliratokat, melyeknek alig-alig érti a szavakon túl az értelmét. Tamás segít, mond egy-egy szót, eligazítja képzeletét. Egy hatalmas íj előtt állnak. "Hét évig csinálták", mondja az írás, s mutatja, hányféle fából, hogyan edzik, pácolják, pedzik idegét, faragják vesszejét. Pusztai emberek kezében félelmes fegyver, olyan messze visz, mondja Tamás, mint a puskagolyó...
- Mindez itt olyan rendben van... amikor kijön a földből, még minden sárgás, töredezett, agyag tapad rá, veres a színe...
Leülnek. Tamás mesél arról, hogy mennyi tudomány kell ehhez, amíg a töredezett, repedt holmik újból megkapják a formájukat, szépen belehelyezik őket oda, ahová illenek, most már - úgy mondják - örök időkre bekerülnek a szekrényekbe.
- Ezt honnan tudja, Tamás bácsi?
- Egy ilyen filmmel is dolgoztam, fiam, fatorony-félét építettünk, épp az ásatások középpontjában, onnan magasról vett fel mindent a gép, amit az emberek lent nem is láttak. Amikor már minden kész volt, akkor lebontottuk az óriási gólyalábat. Később arról készítettünk filmet, ami előjött, amikor már megtaláltuk a tűzhelyeket, sok-sok edényt, cserepet, jöttek a környékbeliek, mintha egyszerre életet kapott volna az egész telep...
- És ez hol volt?
- Messze, fiam, Amerikában, de nem északon... a közepén. Nagyon sokat tanultam ott. Volt, aki tanítson.
"Sokat tanult", megilletődötten néz Tamásra - miért kellett ennek az embernek még tanulni, hiszen talán már az idők elejétől fogva mindent tud. S ahogy beszél, Imre egyszerre megérti még azokat a furcsa mondatokat is, amelyeknek soha nem találná ki az értelmét. Mintha a szavak, amiket szép nagy betűkkel ideírnak azok, akiknek erre van idejük, maguk is múzeumi jószágok lennének, idegyűjtötték volna őket.
Csendes nap. Tamás órájára néz, nemsokára majd végigmegy az őr, mindenkit figyelmeztet, hogy egy negyedóra múlva zárják a termeket. Még egy-egy elkésett vendég szállingózik velük együtt kifelé. Kint állnak a szemergő esőben.
Tamás arcára újból rátelepedik az árnyék.
- Hazamegyünk. Telefonokat várok.
Nem így beszélt a pusztán, lám, egyetlen barátja is itt városi emberré vált. Olyan, mint a többi, városi ruhában, s Imre megy mellette csizmában, kemény kerek kalapjában, ezért itt-ott vissza is fordulnak utána a járókelők. Tamás nem hord kalapot. Kemény, csontos koponyáján végigpereg egy-egy esőcsepp.
6.
Tanul. Már megszokta ezeket a csendes délelőttöket, amikor valami édességet majszolva töri fel a nehezebbnél nehezebb szavak ugarát. Kétnaponként új nyelv, ahogy megkapja a papíron, a saját kiejtése szerint, s ahogy tanulja, képzeletében megjelennek ezek a külországbeli hölgyek és urak, akik majd nézni fognak rá, hallgatni fogják a filmen keresztül szavát. Leteszi a papírt... hosszú-hosszú ideig nem történik semmi. Felrezzen egyszerre: elaludt.
A puszta, mintha egyetlen nagy délibábban remegne, olyan messze van tőle. Mit csinál Csillag? Mire gondolhat, hogy nem látja már ennyi hajnal, ennyi este óta? Ki tereli össze a jószágot, és kivel veszekedik a számadó? Itt csak ez a szűk négy fal, az utcáról feltörő benzinszag, melyet lassan-lassan kezd megszokni.
Tamás készül a zártkörű bemutatóra, amikor - meghívott vendégek előtt - levetítheti filmjét. Ezután jön majd a nehezebbje, amikor majd harcolnia kell az engedélyért - a mindenható Bizottság színe előtt. Ezekben a napokban szófukar, sápadt, rosszkedvű emberré válik. Csak akkor derül fel, ha Imrével jár ki a gyárba, s bezárkózva az üvegkabinba, hallgatja a fiú elöljáró beszédét valamilyen más ország vagy világrész képzeletbeli közönsége előtt.
Imre ilyenkor kívánhat tőle valamit, amit képzelete megkíván.
Így jön el az este, amikor megindul az egész kis társaság egy klub vetítőjébe, hogy ott bemutassák Tamás alkotását, amiről már sokat beszélnek azok, akik ismerik ennek a vállalkozásnak minden nehézségét, de különleges szépségét is.
Imre ott áll mellette, amikor rendre jönnek köszönteni a meghívottak. Csupa városi ember, szépen öltözött asszonyok, sebes beszédű újságírók. Nem számolja, de lehetnek majdnem százan is, akik találomra, tetszés szerint leülnek a vörösbársony ülésekre, s Tamás keze int, elsötétednek a lámpák: Imre először ül ilyen valódi moziteremben - meglátja önmagát. Hallja saját hangját, és ez nem a hangja. Látja saját arcát, és ez olyan, mintha idegen lenne. Apjára gondol, vajon megismerné őt az apja? Hallja köszöntőjét, és ez is olyan, mintha valaki más... talán nem is pusztai ember mondaná.
De aztán hirtelen széttárul a puszta. Ismerős nótát hall, ezt a diák tanította a kondásnak, s most igazán ott megy Andris bácsi, furulyája ezt a nótát cifrázza, nevet egyet, bele a lencsébe, s hirtelen már a gólyák kelepelnek a kéményhez épített fészkükben, kiszalad a padlásról a nyitott ajtón át az aprójószág, a pusztai lovak kettős ívben hajtják karcsú nyakukat a vályú fölé. Szaporodik a puszta állatnépe: kiscsirke kel ki a tojásból, a gólyamama hosszú csőrében kishal fickándozik, a cseppnyi bárány odabújik anyja alá... s egyszerre látja a kiscsikót... amelyiknek életéért reszketett a számadó, s amiért neki kellett szaladnia a lódoktorhoz... pontosan így, ahogy törékeny, vékonyka lábával tapogatózik a külső világban, lerogy, felemelkedik, anyja csak nézi a fájdalomtól elgyötört, okos lószemével, a kiscsikó háromszor lerogy, aztán vergődve, nehézkesen, de mégis lábra áll. Kezdődik körülötte az élet...
Vihar. Ahogy felporzik a puszta, s százai a lovaknak keresnek valami rém elől menedéket, s csapkodnak a villámok... Mennyit várt Tamás erre a viharra, és milyen hirtelen jött, épp messziről érkezett vendégei voltak, egyszerre otthagyott mindent, rohant ki a társaság a pusztára, körös-körül csatakokban folyt az eső, olyan rég nem esett a pusztán, szomjasan szívta be a száraz, repedezett kéregföld a záport... s jöttek a villámok, talán itt-ott jég is, és a ménes ott vágtatott el előttük, a gépet letakarták viaszosvászon ponyvával, s csak lencséje villant ki, s a két férfi lázas izgalommal örökítette meg ezt a különös, tűnő képet... Most mindez elvonul a maga fényével-árnyékával együtt a képen, s Imre minden egyes villanásra emlékezik: ez itt... ez amott... itt mondta Tamás s amoda küldték, s most a falubeli lány mond valamit tempós mozdulatokkal, s a bojtár a maga világos, nótás hangján felel rá, s állnak zavartan és remegve egymással szemben, s a lány hátraköti kendőjét... és akkor voltak, akik nevettek, s ő nem tudta, mit nevetnek, hogy Erzsike hátraköti kendőjét... s amikor becsapja a bojtár a szoba ajtaját, még hosszan lóbál a kilincsre akasztott ostor szíja.
Szünet nélkül pergetik a filmet. Lehet, hogy valaki felkel s kimegy... de a legtöbben némán, egyetlen feszült figyelemmel nézik, s amikor elhangzik Fehér László balladájának utolsó strófája, s a lebukó nap fényét átveszi a tehénlepényrakás lángja - kigyúlnak a lámpák a teremben, s mindenki ül, némán helyén. Még nem hangzik el taps, nem egy férfi könnyet törül el arcán. Egy perc még, valaki feláll, kitör a taps.
Tamás nincs sehol. Talán a gépész fülkéjében rejtőzik, talán kiment egy páholy ajtaján. Megkeresik. Itt áll az oldalajtóban, olyan sápadt, mint a kísértetek. Imre ismeri ezt az arcát: amikor valami nagy, nehéz felindulás környékezi. Mereven, szögletesen hajlik meg, tágra nyílt szemmel nézi az egyre jobban belelendülő tapsolókat. Azok, akiknek szerepük van a filmben, sorra odajönnek hozzá: a kék szemű író, a zeneszerző, a mester közvetlen munkatársai, a filmgyárbeli operatőr, s most Imrét keresi tekintetével. A fiú áll, ahogy előjött helyéről, s nem tudja, mit kell tennie, mehet-e Tamáshoz, vagy bújjon el valamelyik kis fülke mélyén. De már valaki odaviszi Tamáshoz. Kör képződik körülötte. Mindenki beszélni akar vele, furcsa, idegen kérdéseket tesznek fel, asszonyok cirógatják, egyik pénzt dug lajbizsebébe, cukorkával kínálják... mindez olyan furcsa és érthetetlen, ennyi ember, majdnem mindegyik egyszerre beszél, magyaráz, mind különös, soha nem hallott szavakat, s hadarnak és mutogatnak és megölelik Tamást, szorongatják kezét, rázzák, vállát ütögetik s mind körüle, mások meg papírral kezükben kérdik, s amit mond, jegyezgetik sebesen, s egyik ilyen jegyző ember elkapja Imrét, és neki is furcsa kérdéseket tesz, s azt is jegyzi...
Tamás arca olyan idegen. Az erek halántékán ide-oda táncolnak, lassan eltűnik a halálos sápadtság róla, a szem tüze kezd kiparázslani. De látszik, halálosan fáradt, s mégis cipelik, Imrével együtt valamilyen másik, pirossal bevont szobába, ahol már egyetlen hosszú, terített asztal várja őket, az asztalon virágok, sok-sok étkezőszerszám, mindenki előtt háromféle pohár. Pincérek hoznak különös ételeket, valaki kezébe vesz egy keménypapír lapot, arra kinyomtatták a ma esti étel rendjét, olvassa, csupa idegen szó, nem ért belőlük semmit, mint abból, amit nap mint nap el kellett kint a gyárban a gép előtt mondania. Sör kerül poharába, utána fehér-, utána vörösbor. Kóstolja. Tamás int neki: ne igyál sokat!
Egy asszony ül mellette. Szőke, jó illatú, kedves hozzá. Ez az első ember, aki neki nem mondja azt: "te". Mosolyog s biztatja, hogy birkózzék a késsel és villával, s mutatja, hogyan kell bánni vele. Hálás neki, nem tudja, mit mondjon, hogyan szólítsa. Valaki feláll. Mond valami beszédet. Az elejét érti, de aztán ebben is idegen szavakat hall, amiknek nem tudja értelmét. Már megszokta, hogy megjegyzi magának ezeket a furcsa szavakat. Tapsolnak. Az egyik szó olyan, hogy tele lesz a szája vele. Halkan kérdi a mellette ülő asszonytól: "Mi az, hogy folklór?"
Az asszony szeme elfelhősödik, kicsit zavartan nevet. Imre látja, hogy szeretné megmagyarázni - ha maga tudná...
- Olyan népi... meg ahogy élnek az egyszerű emberek. Úgy tudom, azt mondják folklórnak... Kérem... legyen jó...
Egy szikár, szemüveges, fekete emberhez fordul, aki szomszédja. Ezt professzor úrnak szólítja, s most tőle kérdi, mi is az a "folklór". A szemüveges mintha kicsit bosszankodnék, mert épp a kompótot fogyasztotta, de mégis készségesen magyaráz, amiből Imre megint csak egy-egy szót ért meg. Sajnálja, hogy megkérdezte, de most már olyan ez a szó, mint ritkán látott barátja, mint valami, amit ezen az estén tanult, s amit nem lehet soha többé elfelejtenie.
Végre hazamehetnek. Tamás kezét még szorongatják, még kísérik, még lelkendeznek. Míg szalad velük a kocsi, kihalt üres utcák közt haladnak, ahol csak a lámpák próbálják elkergetni az éjszakát, de már alig-alig jár ember. Imrének zúg a feje, mégis többet ivott, mint bármikor máskor, mindenki kínálta, s nem mert ellenkezni, s lecsukódik szeme egyszerre, s érzi, amint Tamás kicsit felrázza, s már ott állnak a pesti szállás kapuja előtt.
- Holnap súlyosabb napunk lesz, Imre, még a mainál is!
Valahogy felér a szobájába, s az álomban vadul táncolni kezdenek a hosszú-hosszú nap egymásra boruló képei.
Másféle terem. Szigorúbb, feketébb. A nézőtéren nincs több, mint legfeljebb tíz ember. Mind férfi, arcuk mosolytalan, legtöbbjük kis bajuszos, jól öltözött, középkorú. Egyik olyan furcsán hunyorít: csak egyik szemén hord szemüveget. Halkan beszélnek egymással, kis csoportokban, hajlonganak, ha újonnan érkezik valaki, görbült derékkal fognak kezet, mindegyre ezt hallja, hogy "kérlek alássan", s persze, hogy ezek azok az urak, akik eljöttek, hogy döntsenek Tamás filmjének dolgában, ítéljenek felette.
Itt nyoma sincs az első bemutató melegének. Lábcsoszogást hall, kattan egy-egy öngyújtó zárja, vagy gyufa sercen, köhintenek, amikor a rohanó lovak zaját keretezi s kíséri az a szép zene... halk megjegyzések villannak, egyik-másik feláll, kimegy, új ember lép be, becsapja valaki az ajtót. Újból köhintenek, egy papírlap sercen, leejtenek egy aktatáskát.
Itt sincs szünet. Imrének az az érzése, mintha most sebesebben peregne a kép. A terem tetején óra, melynek két mutatója a sötétben is világít: mindenki tudhatja így - hogy fut az idő.
Amikor kigyúlnak a fények, nem tapsol senki, nem mutat senki semmiféle meghatottságot. Tamás meghajlik, a jelenlevők udvariasan visszabólintanak, Imrét nem is veszik figyelembe, kimennek a mozi dohányzójába, míg a bent lévő urak visszavonulnak egy kis terembe, hogy maguk között tárgyaljanak.
Tamás egyik cigarettát a másikról gyújtja meg, kávét iszik, sétál, beszélget az operatőrrel, leül, felugrik néhány pillanat múlva, s minden kezdődik elölről. Imre tudja, egy óránál több, hogy bent beszélnek egymással az urak. Már van órája - a francia szöveg hibátlan bemondása után zsebben hordható ezüstórát kapott, így telik el az idő, egy óra... fél kettő... negyed három, amikor nyílik az ajtó, s behívják Tamást.
- Természetesen, ez még nem hivatalos - mondja az elválasztott fekete hajú, kis bajuszos, félszemüveges testes ember. Imre arra gondol, hogy ezzel a félüveggel keretezett szemébe bele sem ülhet a mosolygás, mert akkor eleresztené a sima, csillogó üvegkarikát, menthetetlenül kiesnék, összetörne a pádimentumon.
Különös módon, mióta velük él, Tamásékkal, ezek alatt a napok alatt, már sokkal többet ért a titokzatos szavakból, kettőt-hármat is összefűzhet, s akkor kinyílik értelmük. Kint a gyárban, a vitatkozások során, amikor Tamás egy-egy szakmabelivel elegyedett beszélgetésbe - mindig forognak ezek az "új" szavak, s lassan formát öltenek benne, értelmet kapnak, ha nem is egészen olyant, mint a felnőtt városiak világában.
"Természetesen, ez még nem hivatalos", mondja a zömök úr, valamilyen megfellebbezhetetlen tekintéllyel. A többiek - ki ülve, ki állva - önkéntelenül is félkörbe rendeződnek körülötte. Van, aki áhítatot színlelve, egészen előregörbült nyakkal hallgatja, a másik összehúzza szemöldökét, hogy ezzel is jelezze: tudatában van annak, milyen fontos a most következő megnyilatkozás, s végül szeme megáll egy sovány, őszes hajú férfin, aki merev arccal áll, egy oszlopnak támaszkodva, egy pillanatra lehunyja szemét.
"... a film művészi értéke, kitűnő szándékai... a benne jelentkező megoldások... részmunkák... elvitathatatlan... a bizottság minden elismerését megérdemli mindez... azonban mégis vannak olyan részletek, melyeket közös megegyezéssel (a fal mellett álló kinyitja szemét, s mintha előre nyújtaná hirtelen ujját) ...igen, közös megegyezéssel kihagyni kívánunk... Már korábban, a részbemutatók alkalmával jeleztem az igen kitűnő s jelenlevő rendezőnek, hogy felfogásunk szerint a csikó születése... hát igen, mondjuk túl naturalisztikus (a szót keményen megnyomja, s Imre, aki ezt még nem hallotta soha, megérti, hogy ezzel valamilyen ítéletet mond, mely éppoly kemény, mint a szó ropogtatása). Vonatkozik ez a kifogás a vásárjelenetre, mely alkalmas arra, hogy kultúrfölényünk (mi lehet... mi lehet ennek a szónak értelme?) vonalán hamis képzeteket teremtsen, ha a film kimegy külföldre. Végül is - mindenki érzi, hogy a film szimbolikus (Imre körülnéz: jó szó ez... rossz-e, mit jelenthet?), minden vonatkozásban jelképekkel kívánja kifejezni a valót. Ebbe nem óhajt beleszólni a bizottság: ez a művészi szabadság oltárán hozott áldozat, ugyebár? De éppen, mert jelképekről van szó - mit is szimbolizál a mocskos újságlapba csomagolt forró kolbász? Elmaradt, ázsiai sötétséget, melyben a higiénia törvényei nem kapnak helyet."
Feketekávés csészéjéből kortyol egyet, leveri vastag szivarjáról a hamut. Egyet krákog, mielőtt folytatja.
"Nem, a bizottság amúgy is végletekig vitte türelmességét, amikor a népi élet nem éppen kirakatba való megnyilvánulásai előtt szemet hunyt. Népünk erkölcsös, tiszta életű, s ami ezzel a fiatal lánnyal... Igen, itt is a jelképek, a kendő átkötése... a külföldi néző esetleg általánosítani próbál ilyenkor... De ezt a kérdést a bizottság - vita után - nyitva hagyta, nem emel ellene kifogást. Végül is, a filmek terén ma nem is szabadság... de szabadosság uralkodik... De a melegkolbász-jelenet lehetetlen! Szerencsére - ez nem hosszú s nem is lényeges. Sokkal figyelemre méltóbb a lótemetés, mely részletes, elemző s alkalmas arra, hogy a szertartások iránt kétséget támasszon... azokat egyenesen nevetségbe fullassza, hisz látjuk, a döglött lovat ugyanolyan rítussal eresztik a sírba, s éppúgy körülállják saját fajtájabeliek, mint akkor, amikor emberi végtisztességről van szó, holott az emberi természetben rejlik, hogy önmagába száll, ha saját végelmúlásának gondolata merül fel. Épp ezért, a bizottság véleménye szerint ez a rész feltétlenül kivágandó... Ezek után aggályosnak tekintjük a Fehér László-balladának a bíróra vonatkozó strófáit. Csak a művelt hallgató érti és tudja, hogy itt valójában egy régi ballada fogalmait kell behelyettesíteni. Alighanem egy... nem is magyar, hanem Bach-korszakbéli osztrák... vagy inkább cseh bíróról van szó, aki idegen a magyar néplélektől. De az egyszeri látogató hajlamos általánosításokra, s így a "bíró" fogalomnak ilyenformán gyűlöletessé tétele nem felel meg az általunk képviselt közfelfogásnak, s a bizottság mindenképp aggályosnak tartja. Igen, uraim, esetlegesen alkalmas arra, hogy palástolt módon bár, de a köztetszés kifejezéseinek szokott módján bizonyos tüntetésre adjon okot. Minthogy azonban e ponton a bizottság véleménye nem volt egységes - végleges írásbeli döntésünk lesz irányadó..."
Hirtelen, mint valamilyen automata játékszer - megállt. A papírlapot, melyet kezében tartott, letette, s kiesett szeméből az üveg - Imre csak most látta, hogy hajszálvékony aranyláncon függ, mely parányi lyukon át harap bele az üvegkarika peremébe.
A falnál álló ember hirtelen megmozdul. Most látja, milyen sovány, az arc két csontján piros foltok égnek. Ősz, kicsit gondozatlan haja előrehull, egy mozdulattal hátrasimítja.
- Véleményem szerint remekművel állunk szemben. Annyi hamisítás után, annyi hiábavaló kísérlet után az első olyan filmalkotást láttuk, mely a pusztai életet, a maga faunáját, flóráját, emberfajtáját a lehető legnagyobb hűséggel, művészi formában kelti életre, s ugyanakkor - mondhatnánk - minden időkre lerögzíti. A film - így mondanám - a magyar glóbusz egy fehér foltját teljesen feltérképezte. Hű és pontos képe a puszta életének. Érezni lehet az alkotó vívódását, válogatásának gondosságát a rengeteg felvétel lehetőségei között. De leginkább kiváló ösztönét és érzékét dicsérhetném, mely hozzásegítette ahhoz, hogy elvessen minden olcsó hatást, mindig a legjobbat válassza, úgy alkalmazza jelképeit, hogy azok mindig a teljeset, a pozitívet, a valóságos értéket emeljék ki...
Imre nézi a testes-bajuszost. Kissé felpittyed ajka, lehunyja fáradtan szemhéját, pöfög egyet szivarjából, utána még egyet, mintha ezzel a bűzös füstoszloppal akarná kifejezni megvetését. A sovány elhallgat. Az elnök szinte hadarva - nem is válaszképp - folytatja.
"Igen érdekes... igen érdekes szempontok. Ezek azonban nem változtatnak a bizottság egységesnek mondható álláspontján. Egyebekben is - a bizottság eljárási szabályai szerint az írásbeli határozat a döntő, mi e ritka alkalommal azért tettünk kivételt, hogy személyesen is kifejezhessük nagyrabecsülésünket a kitűnő rendezőnek és a film... mondjuk... teremtőjének, s módot adjunk számára, hogy addig is elvégezhesse azokat a... mondjuk... nem túl lényegbe vágó változtatásokat, melyek előfeltételei annak, hogy a bizottság kiadhassa a játékengedélyt..."
Már emelkedett is, lehajtva utolsó korty kávéját. Imre szeme követte. Végigsimított ábrázatán, arcára rátelepedett a fagyos unalom, kihullt szeméből a félüveg, megnézte óráját. Egy fiatalabb ugrott hozzá, gyors, megszokott mozdulatokkal feladta rá kabátját, kitárta előtte az ajtót.
Látta, amint Tamás beszél a sovánnyal. Az ember szemében csillan a fény, keserűen nevet, legyint, átöleli Tamást. "Bátorság." Egy perc... a füstös, papírszeletekkel teleszórt szobában nem marad más ebben a pillanatban, mint Tamás és a kisfiú.
Érzi, valamit kellene mondania, s nem tudja pontosan, nem is tudhatja: mi történt. Tamás áll az ablaknál, kinéz az utca sokaságára, rágyújt, megsimítja fejét.
- Tamás bácsi, baj van?
Nevet.
- Csomagolunk, Imre. Akarsz velem jönni?
- Hová?
- Külföldre. Ha velem jössz, taníttatlak. Beadlak iskolába. Nem ragadsz itt. Tovább jutsz. Akarsz?
A kisfiú érzi-e, hogy ilyen pillanatok alatt dőlhet el az élet? Szeme tele lesz könnyel.
- Elutazik?
- Mit keressek itt tovább? Lehet-e ezekkel beszélni, fiam? Tudod-e, mit kívánnak kivágni? Jó egynegyede lenne a filmnek... A lelke veszne ki belőle. Értetted, hogy mit akarnak? Hamisítást! Kilopni belőle a lelkét... Ezekkel nem lehet beszélni tovább. Megyek.
Hirtelen, mintha megtorpanna. A fiú felé fordul:
- Elenged apád?
Imre látja az otthoni háztájékot. Az özvegy apát a négy serdülő gyerekkel, az örökös panaszokat..., hogy nem adhatta hatodikba, mert már nem tudott kenyeret adni, s mert ő, Imre, így megkeresheti magának a mindennapit, s a kommenciójából már valamit segít a testvéreken. De mégis... elengedi-e az apja? Hisz tudja, itt van, Tamással, akkor is volt nála, elbúcsúztak, darab szalonnát adott vele, s törölgette szemét a vörös csíkos zsebkendővel. Elengedi-e az apja?
Este ott ülnek a szobában, s megszólal a telefon. Imre kérte a távoli várost, s a postahivatalhoz hívták az apát. Kiküldi Imrét, maga beszél vele. Pillanatra leteszi, most behívja a kisfiút. "Beszélj apáddal, mondd el neki, amit akarsz."
Először beszél telefonon, s apjának hangja olyan vékony, alig-alig ismeri meg, közben el-elcsuklik a sírástól.
- Elmennél vele?
Mondja: igen... mondja: szívesen van vele... Taníttatni akarja, amit az apja nem tehetne meg.
- Próbáld meg, fiam, menj el a vándorútra...
Ezt a szót használja, ünnepélyesen, úgy, ahogy maga is hallgatta, gyerekkorában: vándorlegény megy vándorútra!
Még hallja, amint Tamás mond valamit ügyvédről és papírokról: most az ő sorsa fölött határoznak, egészen idegen hatalmak.
Kattan a készülék. Ülnek. Egyik sem mozdul. Egyik sem gyújt lámpát a szobában. Becsíkoz az alkony.
*
Másnap ruhákat vesznek Imrének. Már nincs a kemény pusztai kalap rajta, a csizma helyett cipőt kap, Tamás tanítja, hogyan kell nyakkendőt kötni, miként bánjék el az inggombokkal. Csendben készülnek, Tamás elviszi Imrét egy komoly, csiptetős úrhoz, aki hatalmas íróasztal mögött ül, mindenféle pecsétek hevernek előtte, kicsit úgy beszél, mint vasárnaponként a tiszteletes úr. Meghallgatja az ő szavát is, hogy igazán, szívéből és kedvére Tamással akar-e menni, ő is kívánja-e, hogy apja helyett apja legyen a gondozásában. S hogy mindazt, amit most mond - szabad akaratából teszi-e, nem kényszerítette-e erre valaki? Ezt nyájasan, mosolyogva, Imre felé fordulva kérdi, miközben kiküldte Tamást a szobából. Utána csenget. Két kisasszony jön ki a szomszéd szobából. Az asztalnál levő férfi előttük is megismétli azt, ami Tamásra, Imrére s Imre apjára tartozik. Az egyik nő leül az írógéphez, és nagy sebesen gépelni kezdi, amit diktálnak neki. Minduntalan hallja Imre a saját nevét, itt-ott az apjáét, majd Tamás következik, s utána hosszú-hosszú mondatok, ebből nem ért semmit. Csak egy tetszik neki, ezt megjegyzi magának, mert olyan kacskaringós "az apai hatalom törvényben korlátozott átruházása". Milyen lehet az a törvényben korlátozott? Amikor a diktálást befejezte, a bácsi, akit közjegyző úrnak szólítanak, szuszog egyet, újból mosolyog, kicsit paposan a fiú felé. "Értetted?", majd hirtelen lendülettel hozzáteszi: "Különben mindegy, ez nem befolyásolja a jogcselekmény érvényességét." De ha tiltakozni akarnál... ha nem tetszenék valami, most mondd meg, mielőtt aláírjuk. Van-e neked, mint érdekelt személynek, kifogásod az ellen, ami itt elhangzott?
Mosolyog, int fejével: nem. Most bejöhet már Tamás, nincs egyedül. Sorban kell, úgy látszik, aláírni. Az ő kezébe nyomják először a pennát, mosolyogva néz Tamásra, az bólint. Odarajzolja gyerekesen, kövéren nevét, tesz utána kis malacfarok kacskaringót. Utána Tamás írja alá, majd a két kisasszony s végül a közjegyző. Ugyanez megy végbe még egyszer és még harmadszor is. A közjegyző szuszog egyet, Tamás tárcájába nyúl, letesz az asztalra pénzt. Még bélyeget is ragasztanak az írásokra, Imre szeme a bélyegzőn, ahogy majdnem mohón, kegyetlenül megragadja a csiptetős úr, s teljes lendületével rányomja a szép színű, tiszta bélyegekre, hogy színes testük egyetlen massza lesz. Amikor kijönnek, Tamás megsimogatja fejét.
- Most már egy kicsit enyém lettél, Imre. Kívánom, egyikünk se bánja meg soha.
Még soha nem hallotta így beszélni, ilyen egyszerűen, ilyen komolyan. Mit mondhatna erre? Lehajtja fejét, melyen már mától kezdve - ha hidegedik az idő - városi kalapot hord.
7.
Szökni. Szökni az ellenséges világ elől, mely két karjával körülveszi őket. A bizottság ítéletét mindenki tudja: egyszerre jelentkezni kezdenek a türelmetlen hitelezők, azok, akiket a film várható sikere eddig nyugalomra késztetett. Megszólalnak azok az ellenségek is, akik irigyelték, hogy Tamás mellé állnak mindazok, akik nemes és nagyszerű vállalkozást éreznek munkájában. Lapok s folyóiratok hasábjain úgyszólván mindenütt Tamás dicsérete, amikor ő már csomagolja bőröndjét, előreküldi szűkebb környezetét, s egy esős, homályos őszi estén kézen fogja Imrét, s megindul - majdnem szökve - a nagyvilág felé.
A kisfiú nem kerül vissza a pusztára. S mintha ezek alatt a hetek alatt, amikor együtt élt Tamással - váratlanul felnőtt volna. Míg belenézett egy vállalkozás sikerének s kudarcának boszorkánykonyhájába - maga is majdnem felnőtt, napok alatt már megérti a nagyok beszédét, rádöbben azokra a dolgokra, amelyeknek eddig az ő szájában nem volt neve. Megnyúlt, fiús lett, szemében ott élt a ragyogás, s szőke haja most már városias választékkal húzódott meg a majdnem felnőttes kalap alatt. Csak még beszéde őrzi a puszta hamisítatlan tájszólását, s néha ki-kitör belőle a természetben élő ember - az Állatkertben sorra nyitotta volna ki a ketreceket, hogy kiszabaduljanak a rab állatok.
A kocsi megáll a Keleti előtt. Tamás nem sok poggyásszal utazik, s a kisfiú maga viszi bőröndjét. Egy aktatáskában néhány lapos pléhdoboz: filmszalagokkal, egy élet eltöltött szakaszának keserű gyümölcse, ez az, amit Tamás visz magával, messze idegenbe. Hová? A világ nagy, s Tamást sok nagyvároshoz közeli szálak fűzik, nevét mindenütt ismerik, ahol harcolnak a filmművészet új formáiért.
Hová? Amikor fellépnek a vasúti kocsi folyosójára, még Tamás sem tudja egészen pontosan. Ha jós lenne, az előtte fekvő levelekből jósolnia kellene saját sorsa felől. Mindenhová hívják, mindenütt komoly érdeklődést keltett pusztai filmje, melyen két teljes esztendőt dolgozott. De mindenki, persze, úgy szerette volna, hogy egy nagy hazai siker szele repítse ki a filmet külföldre. Ehelyett csak néhány újsághasáb rejlik táskájában, s odahaza, a saját országában nem kerülhet színre, mert a bizottság - a kivágások nélkül - nem adja meg az engedélyt.
Hová? A leveleket bontogatja, melyeket az elmúlt hosszú hónapok alatt a világ minden tájékáról kapott. Filmesek érdeklődnek - elvállalná-e következő filmjük rendezését, ha végez a puszta meséjével? Kölcsönzők, filmszínházak jelezték: le szeretnék kötni a filmet, előlegeket kínáltak, igyekeztek szerződésre bírni a konok, magános útjain járó Tamást, aki addig, amíg filmjét el nem készítette, nem akart semmiféle szerződésbe se belemenni. Először otthon... S most megtapogatja a táskában a lapos kerek dobozokat: ez minden vagyona, amit magával cipel.
Az eső befutja a vonatablakot. Még pár perc az indulásig. Fél szeme a fiún. Miért? Miért viszi magával? Mire jó ez a szeszély? Ugyanezt kérdezték pesti barátai is, azok, akik ismerték Tamás szándékát, részt vettek vívódásaiban. Miért veszi kölöncnek magára a gyereket? Csak baja lesz vele, törődnie kell Imrével, pénzébe kerül, mi haszna belőle, ha kiszakít környezetéből, ősi világából egy szegény kis tanyai fiút?
Ismerték Tamás makacsságát, szívós akaratát, ha valamit fejébe vett. De most, hogy itt ülnek, egymással szemben, Tamás is rádöbben arra: miért hozta magával a kisfiút? Amikor először villant fel agyában... amikor észrevette a serdülő legényke rendkívüli fogékonyságát, érdeklődését minden iránt, amikor napról napra jobban lenyűgözte ez a tiszta, józan, majdnem megvesztegethetetlen gyermeki logika - úgy érezte, nem szabad visszariadnia a rá váró nehézségektől: kezébe kell vennie Imre sorsát.
- Mire gondolsz? Nem vagy még álmos?
- Tamás bácsi... ez tulajdonképp olyan, mint mikor régen hamuba sült pogácsával s kis batyuval indult el a legény, ahogy a mesében nálunk mondják. Csak éppen most így vonaton megyek...
- Nem félsz?
- A pusztán sem féltem, amikor odamentem. Bizonyosan jó lesz, Tamás bácsi... magának is, nekem is.
A férfi feláll, kinéz az ablakon. Szokott pályaudvari kép, még ablakmosók támasztják neki a vasfalnak apró létráikat, végigkopogtatják a kerekek tengelyét, hatalmas bőröndöket tolnak egyik vágánytól a másikig, egy idegen vonat elindul valahová, barna sapkás, aranyzsinóros ember néz ki szemből, egy hosszú kocsi ablakából, melyre mindenféle nyelven ráírták, hogy benne aludni lehet. Hirtelen vidámság kerekedik benne. Negyvenesztendős. Az élet csak most kezdődik számára. Ami eddig volt: kísérletek, kaland, harcok. Végtelen beszélgetések a művészet forradalmáról, a film megújulásáról, merész utakról, becsületesebb művekről. Most negyven, kint ünnepelte - nagyon kedvesen s mégis nagyon magányosan - a pusztán, amikor gulyások, kondások, csikósok jöttek be, s megitták vele az áldomást. Negyven évvel kezdődik az élet! Egy könyv címére gondol, mely így fogalmazta meg a múló idő viszonylagosságát az emberi élet során.
Hirtelen örülni kezd ennek a vállalkozásnak, amit a szökés kalandja jelent. Mindentől megint elszakadni, új életet kezdeni, új világot teremteni maga körül. De nincs egyedül. Ez a kedves, fürkésző kék szem vizsgálja minden mozdulatát, már ismeri arcát, tudja, mikor örül, mikor szomorú. A fiút viszi magával s a filmet hazájából, melyet olyan hosszú ideig nem látott, s ahová alighanem sokáig nem fog visszatérni.
A hirtelen gőz befújta a széles ablakot, a vonat, mintha a mozdonya sebet kapott volna, hirtelen megremeg. A következő pillanatban megfeszülnek a kapcsok, valamilyen irtózatos erő rántja meg őket, s a halott test cammogva megindul. Egyikük sem szól semmit. Nincs, aki integessen s szaladjon a vágányok mellett, míg a fedett csarnok végére nem jut a kocsi, s akkor - mint annyian - érezzék azt a szorongó, fájdalmas érzést: soha többé! A férfi még egyszer megtapogatja zsebét: útlevél, jegy, néhány legfontosabb írása. "Omnia mea mecum porto", mormolja.
- Ez mit jelent, Tamás bácsi?
- Ez latinul van, Imre. Annyi szó szerint, hogy "mindenemet magammal viszem" - talán úgy mondanám: azért érzem könnyűnek az életet, mert nincs semmi anyagi gond, teher, ami lekössön. Könnyű...
Nevet, már nem is keserűen, s érzi: a fiú arcát is elönti a kacagás.
Megbontja útitakaróját, közeledik az éjfél, ráborítja a kisfiúra, aki még soha nem töltött éjszakát rohanó kerekek fölött.
Kimegy a folyosóra. Ez a csendes óra, amikor újból végiggondol mindent, elolvassa újra a leveleket. Hajnalra dönt. A világ melyik nagyvárosában kezdődik az új honfoglalás?
*
Még néhány napig tart ez az érzése: szökni! Mintha félne, hogy utánanyúl a hideg budapesti kéz... még álmában látja a monoklis, harsány méltóságos urat, amint ropogtatja: "kultúrfölény", s úgy álmodja, kezében hatalmas olló: nyesegeti a filmjét, mindig nyájasabban mosolyog, mormol, krákog egyet, s a végén nem marad más, csak az üres orsó, melyen szomorúan szerénykedik egy csonka filmdarab.
Lassan-lassan feloldódik a szorongás. Az első bemutató egy bécsi filmvezér villájában, saját kis filmstúdiójában, meghívott közönség előtt zajlik le, nemzetközi keretekben. Imrét - úgy határoznak - valamiféle szenzációnak tartják: a vetítés elején nem is engedik be a közönséghez, egy kis szobában üldögél, bő uzsonnát tálal elébe kedveskedve a szobalány.
Míg ül, bóbiskolva, kint "kezdődik" a film. Néhány ismert osztrák színész, egy világhírű külföldi karmester, Bécsben időző filmcsillag, filmkritikusok - ez a közönség, melyet a házigazda saját hatalmának s dicsőségének érdekében összegyűjt. A kerek asztalkákon a bőség minden jele, poharak csendülnek össze, elkészültek már az összes technikai részletekkel, felhangzik a bevezető "szimfónia", Imre kedves arca megjelenik a vásznon, s elhangzik a "májne herren und dámen".
Az ólmos őszi délutánba váratlanul, üdén hasít bele a kép. Minduntalan taps szakítja meg, ilyen vagy olyan nyelven kiáltanak közbe, az elragadtatás kissé talán túlzott szavával, a szesz is fűti a hangulatot. A házigazda karvalyarcával, potrohos testével meglepő fürgén jár körbe, egy pillanatra leül minden vendége mellé, arcán felvillan valami kenetes mosoly, mellyel mintha azt igyekeznék kifejezni: látjátok, micsoda remek dolgot varázsoltam most elétek! A házigazda maga is gyártó, producer, tehát valójában Tamásnak versenytársa lenne, de ki gondolna erre a fényűző villa világában, amikor mindenki ismeri Tamás küzdelmes sorsát, hatalmas harcait, szegénységét.
Aki úgy ismeri az emberek hangulatát, mint a házigazda, az nem sokat kockáztat akkor, amikor bemutatja Tamásnak úgyszólván kilopott pusztafilmjét. Úgy válogatta össze ennek a vasárnap délutánnak közönségét, hogy előre tudja: hogyan fogadja majd Tamás alkotását a szép szőke színésznő, a rettegett, mindig valami tökéletes után sóvárgó filmkritikus, s az épp itt időző angol filmkölcsönző. A házigazda lent él a földön, egyetlen adott pillanatban megsejti valamennyi vendégének érzéseit, s ő maga is így, a külső siker szemszögéből fogadja Tamás alkotását. De ahogy peregnek a méterek - a lélegzetekből érzi: nő a feszültség. Kissé túl széles talán az "expozíció", mintha nagyon sok lenne a filmen felvonuló állatkép benne, ahogy kiscsirke, gólya, sasmadár után birkák, kecskék, marha, majd ló vak élete hullámzik majdnem észrevétlenül egymásba. Az első alak, aki megjelenik, beszélni kezd, hirtelen tapsot kap: Imre. Majd jön a szép hangú bojtár, a kondás furulyajátékával, megszólalnak a puszta kórusai, az orkeszter egyre erősödő ritmussal kíséri a kitörő pusztai vihart... Ez a vihar olyan csodálatos, a félelmes égiháború majdnem fekete képei, a villámok játéka, a menekülő ménes: a házigazda most érzi azt a feszültséget, amely eltölti, átlendíti az elragadtatás partjaira legtöbb vendégét. Valami új, elemi erejű bontakozik ki a képekből, olyan őszinteséggel, olyan természetességgel, mint amilyenre legtöbbjük emlékezete szerint még eddig nem volt példa soha.
Először csak a kislámpákat gyújtják meg, hogy ne legyen bántó a csillárok egyszerre kibontakozó fényözöne. Tamás ott áll, sápadtan, megrendülve, s most mindenki felé megy, kezét rázzák, a szép szőke színésznő szemében könny, a kritikus nem lép ki az ajtón szokása szerint, hanem néhány gyors, pattogó kérdést tesz fel Tamásnak, két foga közt odaveti, holnap szeretne négyszemközt beszélni vele, egy perc, s már feljegyzi noteszébe, kezet szorít a házigazdával, s habozik egy pillanatig, majd annyit mond: "nagyszerű". Ezzel eldőlt az este sorsa: a legfőbb szakértő meghajtotta Tamás előtt zászlaját. Olyan meleg, különös pillanat, amikor a házigazda bemegy a kisszobába, ahol Imre már elbóbiskolt, megsimogatja, néhány tört magyar szóval kézen fogja, s kivezeti legkisebb vendégét.
Mindenki megismeri Imrét, persze, s a valóság világában a kisfiú ragyogó arca, csillogó szeme, szép növése, kedves esetlensége egyszerre mindenkit lenyűgöz. A színésznő kérdi - el tudná-e mondani még egyszer a német prológust? Imre egy percet kér, míg újból átfutja a papírlapot, s most már büszkén, biztosan, csepp félelem nélkül rákezd a májne dámen und herrenre.
Játék és sors keveredik egymással. E kényelmes, fényűző Bécs melletti villában dőlhet el nemcsak egy film, de egy ember sorsa is. Ha tart még a feszültség, ha a hatás nem foszlik szét a következő percek alatt: innen indulhat ki a nemzetközi siker. De ebben a percben még mindezt nem lehet tudni. A házigazda óvatosan vizsgálja vendégei arcát: nem akarja percre sem terhelni őket azzal, hogy kellemes szórakozásukat megzavarja valamilyen komoly, lényegbevágó beszélgetés.
Egy száraz arcú, táskás szemű angol feláll. Karonfogja Tamást, átsétálnak a szomszédos télikertbe. Az idegen szórakozottan csipegeti a pálmalevelek hegyes végét, sokat krákog, jeges italt iszik, elgondolkodva mondja:
- Londonban...
Ez nagyon-nagyon sokat jelent. A krákogás megismétlődik. Tamás hallgat. A rekedt hang újból megszólal.
- Lekötném a Brit Birodalomra... természetesen az Egyesült Államok külön...
- Van-e feltétele?
- Jöjjön Londonba a kisfiúval.
- A gyereket itt akartam iskolába adni.
- Angliában is vannak iskolák. Többet ér, ha angol formájú embert farag belőle. Ha ugyan...
- Mire gondol?
- Ha ugyan boldogabb lesz így, mint ahogy volt... amikor a lova hátán járta a pusztát. Szép film volt. Nem nagy üzlet... nem nagy üzlet... nem ígérem önnek. De szép film... szép film... Ilyennek is kell lenni. Megveszem.
Kortyol. Visszamennek a szobába. A házigazda egy villanással felméri Tamás arcát. Mégsem volt hiába a mai bemutató. Nem tartozik semmivel sem Tamásnak, nem üzletbarátja. Mégis, úgy érzi: ma jobban esik vacsorája, ha szokott önteltségével elmondhatja klubjában: segített egy fiatalon!
Félóra múlva felkerekednek. A házigazda operai páholyát kínálja, s Imre, aki még soha nem volt színházban - ott ül egy magas, pirosbársony lócán, magasan, mellette Tamás, elöl a szép szőke színésznő, az angol filmember és a házigazda. Minden leírhatatlanul, nyugtalanítóan szép így is, míg szét nem megy a függöny. Tamás néhány gyors, odavetett szóval mondja, hogy majd vándorkomédiások fognak jönni, s ezeknél az embereknél életük és hivatásuk úgy olvad össze, hogy a kettőt csak akkor választja szét végzetük, ha valamilyen nagy tragédia keletkezik. Ezt egyszerű szavakkal, a darab példájával mondja, s Imre már nevet az éneklő, ágáló bohócon, aki szájtáti falubeliek közt űzi játékát. Megérti: látja, ezek másféle parasztok, másféle falu, másféle bohócok, mint amilyeneket megszokott, de nyomon kísérheti sorsukat, megérti, miféle alakok ágálnak a színpadon. A különös az, hogy mind csak énekelnek. A zene tetszik. Ahogy erősödik és halkul, ahogy kíséri a szereplők minden szavát, szebb is, mintha csak egyszerűen beszélnének, olyan szóval, amit ő amúgy sem ért. Tamás néha-néha lehajol hozzá, halkan magyaráz valamit. A szőke asszony hátrafordul, bájosan, játékosan nevet, s csokoládét kínál felé. Már tudja, hogyan kell mindent megköszönni, s igyekszik nagy kínnal németül kifejezni azt a gyönyörűséget, amit most itt érez.
Alapjában már - úgy érzi - senki sem törődik sem Tamás filmjével, sem a délutánnal. Pereg a Bajazzók tragikus sorsa, a színésznő operai kollégáinak játékát kifogásolja, az angol filmember, Imre látja, lehunyja szemét, mélyen, egyenletesen lélegzik, bizonyára elszunnyadt. A zene ereje riasztja fel, előrehajlik, látcsövébe néz, csóválja fejét.
- Szép játék! Az egészet így, ahogy van, le kellene filmezni. Ha kicsit jobban játszanának, el lehetne adni az egész világon. A bécsi opera...
Így ér minden egyszer véget. A közönség már áll és tapsol, míg lemegy a vasfüggöny, s kis ablak nyílik, melynek kivágásában egymás után jelennek meg a szereplők. Tamás Imre vállára teszi kezét. A kisfiú meghajlik, ropogtatja a Guten Abendet.
Egy perc, kint vannak a szemerkélő novemberi bécsi éjszakában.
Nincs messze a szálló, Tamás felhajtja gallérját, a sált körülköti nyakán. Szép lassú lépésekkel elindulnak a híres nagykörúton, melyről egyre inkább elritkulnak a vasárnap esti járókelők.
*
Mint az álom, tele nyugtalansággal. Újból csomagolni, újból egy másik pályaudvar, nem az, amelyen megjöttek. Új nyelvek, új formájú vasúti kocsik, egyre díszesebbek, kékek, barnák, aranycirádásak. Tamás mintha vidámabb lenne. Kedvesen kér helyet az útitársaktól, Imre hallja, hogy kétféle külön nyelven, mindenkivel, aki bent ül a fülkében, saját nyelvén beszél. Csak akkor csodálkoznak, amikor valami furcsa, soha nem hallott szóval fordul Imréhez, s a kisfiú ugyanezen a nyelven felel.
Egy éjszaka telik el újból az utazással. De most nem érzi olyan keserűnek a mozdony füstjét, mintha a vonat zakatolása is szelídebb lenne. "Villanyvontatás", mondja Tamás, s számolja, ha sehol nem állnak már meg - mikor érhetnek Londonba.
Imre még bedob egy képeslapot az egyik kocsi nyitott postaládájába. Olyan hihetetlen, hogy a hasítékba, mely fölött levél vagyon festve - csak beleveti a bélyeges kártyát, s ezt valamikor, valahol megkapja a pusztán a számadó. Miért írta? Búcsú ez? Elköszönt-e illendően valamennyiüktől? Meg aztán: látni fogják-e valahol, valamikor a pusztai emberek, hogy hogyan játszottak ők a filmen, milyen volt a végtelen világ körülöttük, úgy, ahogy, a lencse elleste? Erre gondol, míg áll Tamás a vonat ajtajában. Még néhány perc, nem fütyülnek, nincs semmi hangos jel. Felemelnek itt és ott egy-egy tárcsát, maga mögött hagy egy várost, amelyet nem ismer.
Így utaznak, bele a végtelen éjszakába, melynek mintha nem lenne sem eleje, sem vége. Egy pályaudvaron hosszabban állnak. Itt egyenruhás másféle katonák jönnek be, megint másféle nyelven beszélnek, megnézik Imrét, forgatnak egy kis könyvecskét, amiről már tudja, úgy hívják: útlevél, ráteszik kezüket bőröndjére, de nem kell felnyitnia, az egyik mond valamit, a többi nevet, kimentében kedvesen, apásan megsimogatja Imre fejét. Tamás is nevet. Kinéz. Egy órát lát. Úgy áll az óra, hogy két számlapja van, belülről úgy világítva, hogy messze-messze lehessen látni a mutatók játékát. De lám, az egyik hajnali egyet, a másik pont éjfélt mutat.
- Ez a bázeli óra, Imre. Újból kell igazítanod az órádat, ez már nyugati időszámítás, ami most következik.
Ez az első titok, nyugat kapujában: miért van itt másféle idő, mint egy lépéssel visszafelé? De nem mer kérdezősködni, s különben is, minden olyan idegen, félelmes, az emberek nagy torlódásában, ahol mindenki olyan nyelven beszél, amiből egyetlen szót sem ért. Itt igazán elveszne, ha Tamás leszállna, s elindulna nélküle a vonat. Épp ezért szorosan nyomában, ösztönével kapaszkodva bele... ha lemaradnak, legalább Tamással együtt legyen. A férfi észreveszi.
- Félsz?
Lehajtja fejét.
- Most igen. Nem tudom, merre járok. Nem tudom mi van velem.
A férfi útikönyvet vesz elő. Piros táblájának visszáján térkép.
- Érted-e a térképet?
Már látott ilyent, az iskolában, de ott hatalmas volt, falon lógott, s a fiúknak valójában az az érzésük volt, hogy ez is csak olyan levegőből való dolog, mint a számtanpélda, tudományos emberek találták ki a gyerekek kínzására.
Tamás ujja kúszik a térkép színes kockáin. "Most itt vagyunk, a svájci határon. Egy lépéssel tovább - Franciaország. Ha innen is kijutunk, jön egy ország - Belgium a neve. Annak a partján beszállunk egy hajóba, átmegyünk a keskeny tengeren."
... Átmenni a tengeren. Reggel olyan ködben érkeznek a tengerpartra, hogy nem lehet tudni, hol végződik a föld, hol kezdődik a víz. Pedig a tengerre minden ember kíváncsi, még a pusztán is, ha valami végtelenről beszélnek, úgy mondják: a tenger... De itt ködgomolyagban vész el minden, az autók reflektorokkal közlekednek, dudák, szirénák szórnak nyugtalan rikoltással, ismeretlen fehér madarak csapnak le az átható, tejszerű világból, amint vijjogva prédát keresnek.
Átmenni a tengeren. Nem nagy út, de ha viharos a Csatorna, a hajónak küzdeni kell az árral, s olyankor az utasok nagy utazások minden baját is elszenvedhetik. De most nem háborog a "La Manche", Imre inkább csak a gépek remegését érzi s valami enyhe himbálást, mely ide-oda dönti, inkább álmos lesz tőle, minduntalan leragad a szeme. A korláthoz támaszkodva egészen idegenforma emberek állnak. Egy heverőszéken, pokrócba burkolva, lehunyt szemmel egy fekete arc, semmi más. Apró, kemény lépésű, ferde szemű ember áll egyik ajtónyílásban. "Japán", mondja Tamás. Mintha az egész világ lassan idegyűlne erre a hajóra; mindenki beszél, mindenki más, idegen szóval, senki ügyet sem vet a férfira és a kisfiúra, akik állnak a fehér oszlopos korlátnál, s nézik a gomolygó, ködből font tejszerű vizet.
Már jócskán benne haladnak a tengerben, amikor a nap mintha győzelmesen kezdene megküzdeni a vízből s levegőből áradó párákkal, s a sugarak bontani kezdik a ködöt. Lassan mintha felszállna, karnyújtásnyira a hajótól, itt-ott foltok támadnak, rések, ahol csíkosan fut le a napsugár. Egyre erőtlenebb a köd, egyre élénkebb a napsugár. Mind több és több ember gyűlik a korlátokhoz, a szenvedők is kimásznak a nyugágyakból, lentről, a kabinokból előjönnek, amikor már nemsokára közeledhetnek az angol partok felé, kisüt a bágyadt, őszi napsugár.
Most látja először a maga teljes szépségében a tengeri panorámát. Különös halak ugranak fel, a fehér madarak vijjogva követik a hajót, nem is olyan nagyon messze - másik hajó kéménye füstöl, a látóhatár szélét fehér vitorlák keresztezik: halászhajók, mondja Tamás. Az utasoknak forró levest kínálnak csészékből s hozzá apró kenyereket, tetejükön mindenféle furcsaság, vágott fű, halak, kocsonyás ételek... Tamás keze kinyúlik:... Ott!
Először csak olyan lilásfehéres sziklahátat lát, mely mint valami kardpenge hasít bele a tenger s a levegő testébe, de aztán látni: ezek nem is olyan alacsony hegyek, sziklás fehéres partjukat iszonyú erővel ostromolja a tenger. A hullámok mennydörgésszerű zaja átharsogja a gépek dübörgését, minden egyszerűen csodálatos s félelmes: megelevenedik a hajó, kis motorcsónak száguld el, majd megáll, kiszáll belőle egy tengeri ember, feljön hágcsón a fedélzetre, egyenesen a kormányos fülkéje felé tart, és ott maga veszi kezébe a nagy kereket. Mert már mindezt megtanulta Imre, ahogy mutogatja rendről rendre Tamás. Ki a kapitány, ki a hajóstiszt, mi dolga lehet a kormányosnak. Fürge, hajlékony alakja bekémlel az ajtónyílásokba, rámosolyodik a rosszkedvű tengerészre, mire az visszanevet rá, vállára teszi iszonyú kezét. Imre állja, büszkén, feszített mellel, a tengerész néz a fiúra. Látja, idegen, mert nem szól semmit, csak állja a nyomást. A matróz szeme Tamásra siklik, mormolja:
- Itt is megállná ez a gyerek a helyét!
Mindenki kikötésre készül Dover sziklái láttára. Imre arra gondol, egy ilyen tengerész talán annyiszor járhatta meg ezt az utat, annyiszor szaladt hajója a két part között, mint ahogy a számadó tereli a ménest, gondozza a tavaszi vásártól az őszi vásárig. S mégis, mintha mind megélénkülnének, amikor előtörnek a levegőből a lilásfehér sziklák, egyre sűrűbb lesz a hajók rajzása, csónakok, bárkák haladnak közel hozzájuk, mindenféle színes jelek gyúlnak ki, alusznak el, otromba imbolygó alkotmányok jelzik a vízbe rótt utat, már megtanulta: bója a nevük. Tekintete fürgén követi a csíkos testű útjelzőket, nézi, hogy fordul be a hajó ezeken a tekervényes vízösvényeken keresztül. Egyre mennydörgőbb lesz a megtörő hullámok játéka a part sziklaperemén. De már nem néz senki a tengeri tájra, nem etet senki fehér sirályt. Az érkezés láza újból elragadja azokat, akik a szigetországba jönnek a szárazföldről. A mélységekből feljönnek a szenvedők: karikás szemük, sápadtságuk, botorkálásuk elárulja, hogy a többinél rosszabbul viselték el az átkelést.
Így érnek partot. Egy épületbe kell bemenni minden érkezőnek, ahol egymás után kerülnek egy magas széken ülő, az utasoktól korláttal elválasztott kékruhás, aranyzsinóros ember elé. Nagyon csendesen beszél, szeme fáradtan pislog, néha mosolyog, keze egy lendítésével mutatja az irányt. Talán már hárman is állnak féloldalt az utasok tömegéből, ezek lehetnek azok, akiknél valami nincsen egészen rendben. Most reájuk kerül a sor. Tamás beszél néhány szót, Imrére mutatva, kinyitja az útleveleket. A kékruhás figyelmesen megnézi, átlapozza, visszaadja, s mond valamit - egyenesen Imrének.
- Beléphet, fiam, Angliába!
Néz a fiú után egy pillanatra, míg el nem tűnnek az emberösvényben, s már nyújtja ki kezét új ember sorsa, új papírok, új végzetek felé.
Kint állnak, szabadon, Angliában. Egy kis kocsi áll mellettük, fehér köntösű lány mellette, leemelt két vastag csészét, megnyit egy csapot, s valami forró ömlik ki belőle, a másik kis csapon - úgy látja - tej. Tea és tej elkeveredik a csészében, egy tálon csillámló, zömök kis cukorkák, egészen mások, mint odahaza: Tamás néhány szemet tesz Imre teájába, ő maga csak úgy keserűen issza. Nevet.
- Kóstold meg, Imre, ez lesz a mindennapi italod.
Ilyenféle teát még sohasem ivott. Még nem tudja, szereti-e vagy sem... fanyar is, édes is, tejízű és mégsem... Ahogy otthon kapott nagy köcsögnyi tejet, csak érte kellett menni a gulyásszállásra s megmelegítette, ha hideg volt a reggel, s amúgy langyosan, ha még kedve volt egy helyben hevergélni. Ez lesz ezentúl mindennapi itala, mondja magában Tamás szavát. Jó-e? Furcsa, fanyar melegség járja át, jólesik a didergető fedélzeti szél után.
Itt megint másféle vasutak vannak. Mindenkinek széke külön, amit forgatni is lehet. Egy csengőgomb is, mindegyik ülés mellett. Az egyik útitárs megnyomja a gombot. Egy perc múlva fehér kabátos ember jön be tálcával, valamit mond neki, percek megint, s teli tálcával jön be a fehér kabátos, mindenféle apró kannák rajta, s letakart ezüsttál alól sistereg valami étel, amikor az útitárs leemeli a födőt: látja, lapos testű, kirántott, olajos szagú hal, olyan hal, amiről csak a mesében lehet hallani - lapos orrú, idomtalan, elnyúló uszonyú. Az úr citromot cseppent rá, tölt a csészéjébe, egyszerre kortyolja a keserű teát, s falja az olajos testű forró halat.
Tamás valamilyen írásba mélyed, Imrének ideje van így kinézni a tájba, mely elrohant a ringó, majdnem zajtalan vonat mellett. A füvet látja. Odahaza, novemberben már hol látni ilyen eleven, csodálatosan zöld füvet. Itt-ott marhákat lát, tarka, piros foltú, szép, erős állatokat. Ez nagyon jó, ezek ismerősök, ebben az országban is terelnek hát marhát... amott birkanyáj. Ilyen szép birkákat nem látott még soha. De a kondásnak, lám, másfajta a kutyája. Nem olyan apró vakkanós puli, magas testű, lógó szőrű, hosszú fejű állat, csak éppen ennek is fehér a bundája. Valahogy megnyugszik. Hazait látott. Ez jó, kedves megemlékezés, mert egyébként kicsit fojtogatja szemét a könny: egyre messzebbre kerül a hazájától, egyre távolabb... Már nem is tudja, hányadik országban jár. És Tamás is mind csak más mindennel törődik, nem szól neki, nem mutatja a világ csodáit. Durcás lesz. Nem is kell: mindenre majd ő maga rájön. Nincs senkire sem szüksége itt... Így áll a folyosó ablakánál. Mellette egy idősebb úr áll, pipájával bajlódik. De milyen más ez a pipa! Úgy tudta, ez csak szegény emberek öröme, mint amilyen kondás, kisebbik gazda, kocsis. Amelyiknek már valamivel jobban megy sora, szivart húz elő vasárnap, máskor meg olcsó dohányt sodor be a vékony, zizegő papírlapocskába. Ez az úr tömködi, szurkálja, fortyogtatja szerszámát, figyelemmel kukucskál be rajta, szelelteti. Imrét egészen elbűvöli ez a körülményes művelet, az úr is észreveszi ezt az érdeklődést, valamit mond neki. Imre rámosolyog, csóválja fejét. Az úr benéz a kocsi belsejébe, látja Tamást, amint felkel. Beszédbe elegyednek. Imre érzi, most őróla folyik a szó. Nagyon fontos személyiségnek érzi magát egyszerre. Tamás sem bánhat most vele rosszul, igenis, figyelnie kell rá, mi történik vele. Nem hagyhatja csak úgy magára.
Az úr csóválja fejét. Mond valamit megint. Furcsa módon Imre úgy érzi, hogy ez az úr olyan tanítóféle, ezt már a gyerek megérzi abból, hogyan közeledik hozzá, meg hogy egyszerűen: a gyerek érdekli. Végül az úr előhúzza tárcáját. Kis papírlapot ad át Tamásnak. Tamás meghajlik, elteszi a saját tárcájába. Most ő is rágyújt. Két ember áll egymás mellett az ablakban, s Imre megint úgy érzi, vele nem törődik többé már senki sem. Bemegy a kocsiba, leül a hetes székre, mely most az egyetlen, ami az övé ebben a nagy, ismeretlen országban. Akárhogy viaskodik ellene, egyszerre csak érzi: könny buggyan elő szeméből, s hiába törülgeti keze fejével, a könnyek csak szivárognak élő...
Tamás bejön, mintha mit sem venne észre, ő is megnyomja a csengőgombot. Bejön a fehér kabátos, mond neki valamit. Alig telik bele pár perc, már megint itt a tele tálca. Imre elé tesznek jókora rántottát, melybe mintha olyan húsdarabok is keverednének. Ez enyhít valamit a lélek bánatán. Nagyot sóhajt, úgy fordul, hogy ne lássa Tamás az arcán a könnymaszat formálta csíkot. Villával már nagyon is tud bánni, de még nem tudja, milyen az angol kenyér. Barnás, vékony karikájú, nincs benne köménymag. De azért jóízű. Megint sóhajt, hogy Tamás is hallja. Aztán megadja magát a sorsának, s nekikezd az első igazi hemendegsznek.
A város, amikor megérkeznek Londonba, nem is olyan nagy, mint ahogy elképzelte, amikor Tamás azt mondta neki: ebben a Londonban majdnem annyi ember lakik, mint egész Magyarországon. Mert itt is csak olyan házak vannak a pályaudvar környékén, mint Pesten, s az embereknek nincs másféle arcuk, mint odahaza. De ahogy kikanyarodik a kocsi a nagy utcára - egyszerre annyi autót lát, mint ahogy azt álmaiban sem képzelhette volna el. Sor sor mellett, egyik sorban csupa emeletes autóbusz halad, pirosak, kékek, sárgák, ahogy tarkállanak a maguk fehérre jelzett pályáján, s mellettük mintha törpék lennének a gépkocsik, bármekkorák is, mintha hangyák lennének, s sietősen vinnék valamerre apró terhüket.
Az ég borús, apró szemek szitálnak, de nem megy senki esernyő alatt. Sok embernek fénylő, áttetsző köpenye van, bizonyosan ez védi a nedvességtől. Igen... most nő ijesztőre a város. Olyan nagyra, ahogy azt el sem lehetne képzelni. Nem mintha a házak olyan magasak lennének, de minden megelevenedik, mozog... mintha az a végeláthatatlan autóbuszsor maga is megelevenedő házak rengetege lenne, amint az utcák egészben felpattannak, s elindulnak maguknak jobb hazát keresni.
Valamikor egyszer megérkeznek. Már ismeri a szállodákat, ezek nagyjából mindenütt egyformák. Kötényes emberek jönnek ki, kinyitják a kocsi ajtaját, kikapkodják a poggyászt, a vendég mond valamit, majd odamegy egy félkörű padféléhez, melyben belül kékruhás, aranygombos emberek körmölnek s telefonálnak. Felcsapnak egy könyvet, bevezetnek valamit, kulcsot kínálnak vagy papírlapot. Utána megindul a kötényes, beteszi a bőröndöket egy liftbe, s az megy-megy felfelé, valahol megáll, kinyitnak egy szobaajtót, s bent vannak egy térségben, mely ezentúl már az ő otthonuk. Egy pillanat, becsukódik az ajtó. Tamás előveszi a kulcsot, kinyitja a koffereket. Most rendezkedhetnek, lassan betelnek a szekrényfiókok, kiakasztja a ruhákat sokat utazott ember biztonságával. Csak annyit mond Imrének: igyekezzék ő is ugyanezt tenni. Majdnem szigorú, ahogy rendelkezik. De Imre látja, a szeme sarkában ott bujkál a nevetés, amikor látja a serénykedő kicsit ijedt fiút.
8.
Az első napok forgatagára már alig emlékszik. A város olyan hatalmas, úgy lélegzik, tele tüdővel: ha Pesten már fullasztotta a benzinszag, itt olyan, mintha valamilyen szörnyű pálinkától kellene folyton-folyton lerészegednie. A mérhetetlen tömegű autósor vigasztalanul váltja egymást, soha nincs rés, sorban haladnak a termetes, tetős autóbuszok, százszínű magánkocsik. Délelőtt egy hatalmas parkba viszi a fiút Tamás. Itt csodálatosan zöld még minden, a fű olyan, mintha idefestették volna. Egy kisfiú szobrához érnek. A szobor körül gyermekjátszótér van, a kisfiú körül - a szobor talpából kifaragva mindenféle apró állat, amint szinte odabújnak a kisfiúhoz, akinek Peter Pan volt a mesében a neve.
S egyszerre lódobogást hall. Ó, ezt álmában is, mindig is észreveszi, ha már nagyon-nagyon messziről, de lovas közelít. Felneszel: ebben a hatalmas városban egyetlen lovat sem látott már napok óta, pedig szeme keresi, s jó lenne... ha akármilyen öreg igavonót is felfedezne... mint barátját a rengetegben. S most hárman is jönnek lóháton, két férfi s középen egy hölgy, furcsa ruhákban, keménykalappal, a hölgy oldalt üli asszonynyeregben a lovat, lassan, meggondoltan ügetnek csodálatos paripákon, amelyekhez foghatót még nem látott a kisfiú. Ez a legszebb, a három ló, az almáspej, a barna s egy majdnem egészen fekete, csillaggal homlokán. Sóhajtva nézi őket, az az érzése, mindent odaadna ebben a pillanatban, ha felülhetne valamelyik hátára, s fülébe súghatná a paripának: Csillag... Csillagom...
Tamás egy padhoz sétál vele, nem messze a kisfiú szobrától.
- Most maradj itt, sétálj, a szobor irányjelző lesz számodra. Tégy, amit akarsz. Két óra múlva visszajövök. Itt foglak keresni, utána elmegyünk ebédelni. Okosabb, ha itt ülsz, mint bent a szobában. Ha esni kezdene az eső, vedd fel a köpenyedet.
Ez olyan szép két óra, amikor őgyeleg, nem kérdez tőle senki semmit, figyeli a gyermekeket, a kis tóra leszálló madarakat, minden új és mégis ismerős. A madarak... ahogy a környékbeliek etetik őket, egy árus átlátszó papírú kis zacskókban eleséget kínál, a madarak hangos csiviteléssel követelik egyre inkább, a gyerekek nevetnek, de mégis valamilyen méltósággal jönnek-mennek, nem verekednek, mint odahaza. Itt a füvön is lehet járni, de a gyerekek nem tiporják le, hanem mennek, szaladnak rajta, könnyű lábbal, s kisasszonyok ülnek a padokon, alig törődnek a gyerekekkel, mert azoknak nincs is semmi bajuk.
Lehet, kicsit elszunnyad a padon, majd megint arra megy, amerre a lovasokat látta. Most már legalább tucatnyi paripa s lovas üget tempósan fel és le. Imre tűnődik, mit csinálhatnak itt, miért szaladnak fel-alá, minden cél nélkül. Csak azért, hogy lovagoljanak? Azért öltöztek fel ilyen szépen a hölgyek és urak? Ha egymással szembe jönnek, a férfiak megemelik keménykalapjukat, a hölgyek bólintanak. Az egész olyan, mintha színházban látná... nem is olyan, mint a valóság.
Tamás valamivel hamarább jön vissza, mint ahogy megbeszélték. Imre már ismeri annyira az arcát, hogy lássa rajta: ma jókedvű. Fütyörész, ezt még soha nem hallotta... Nem szól semmit. Kivesz egy tábla csokoládét, odakínálja Imrének.
- Tedd el, annyit egyél belőle, amennyi jólesik.
Egy vendéglőfélébe mennek, amelyben állva ebédelnek az emberek. Egy pohár méregbarna sört rendel magának világosat a kisfiúnak, egy tányérra mindenféle kenyérkéket tesznek, ezeknek tetején is furcsa ételek virítanak. Néhány harapás, kész az ebéd, még feketét iszik Tamás. "Megkóstolod?" Imre dacosan int fejével: még csak kisfiú, nem kell neki ez a keserű, fekete ital.
Megindulnak. Tamás is szeret kószálni az utcán, s ez a sugárút, melyről Imre már tudja, hogy Oxfordstreet a neve - olyan, mintha soha-soha nem akarna véget érni. Mindenütt kirakatok, ezer látnivaló, színek és formák végtelen sokasága. Ha nem lenne kényelmes a cipője - gondolja -, most bizonyára fájna a lába, ennyi gyaloglás után. De mégiscsak befordulnak egy bal oldali kis utcába, s egyszerre egy termetes, szép épület előtt találja magát. Itt is park van előtte, mint annyi helyen ebben a városban.
- Ez a világnak egyik legnagyobb múzeuma, Imre. Úgy hívják, hogy British Museum: ide fogunk bemenni. Azért is, hogy lássad, de nekem valamit itt meg kell néznem. Oda megyünk, ahol idegen, távoli népeknek mindenféle tárgyait, egész életüket állították ki. Arról van szó, hogy talán el kell majd mennem egy távoli szigetre egy film felvételére, s most meg akarom itt magamnak nézni ezeknek az embereknek a világát. Érted?
- Messze van ez a sziget? Mi a neve?
- Majd látni fogod, van itt egy nagy térkép, megmutatom. Ázsiában. Szumátra a neve. Hirtelen nem tudom, de lehet akkora, mint Magyarország. Mindenféle népek laknak benne, még egészen vadak, majdnem ismeretlen őserdőkben, s máshol meg egészen úgy élnek... talán még jobban, mint ahogy mi, mert ezen a szigeten igen nagy a bőség, jó esztendőkben minden megterem. A hollandusoké, az övék a sziget. Persze, másfajta törzsek is élnek ott, de most a malájokat nézem meg, mert ez a nép nemcsak ezen az egy szigeten él, hanem a környező többi nagy szigetet is benépesítette s a környező szárazföldet.
- Elmegy, Tamás bácsi?
- Édes fiam, ez még nagyon-nagyon messzi dolog. De ma beszélgettem azzal az emberrel, akivel már Bécsben találkoztunk. Minden eléggé jól megy. Tudod, ha az ember filmet csinál - amíg benne él, olyan, mintha soha az életben mással már nem is törődne. Amikor kész van - akkor pedig menekülni szeretne tőle, előre, előre - valami egészen más, ismeretlen felé. Látod, nekem még a régi filmmel van ezer dolgom, sikerült végre elintéznem, hogy itt megvegyék. S már arra gondolok, amit ezután fogok csinálni, aminek még a terve sincs meg, s mégis ebben a pillanatban jobban érdekel, mint az, ami a hátam mögött van.
- Itt adni fogják a filmet?
- Három hónap múlva. Sikerült... látod, mégsem volt hiábavaló az a bécsi kirándulás. Az nagyon sok mindent megkönnyített. Egyébként, Imre, emlékszel arra az úrra, akivel a vonaton találkoztunk?
- Olyan kedvesforma volt, s a végén meg is mondta, hogy hívják és hol lakik a városban?
- Voltam ma nála is. Miattad. Neked meg kell értened, Imre, hogy nem azért hoztalak ide ki magammal, hogy a kisinasom légy, s hogy ne tanulj semmit... Ugye, te is akarsz tanulni?
- Szerettem... de akkor, amikor kijártam az ötödiket...
- Tudom, Imre... nem a te hibád volt, nem is az apádé. Az az útitárs a vonaton... tanár, inkább igazgatóféle. Neki magának van egy iskolája. Kicsit távolabb a város belsejétől, de még mindig Londonban. Felvesz az iskolájába. Van neki olyan csoportja, ahol azok a fiúk vannak, akik még nem tudnak angolul. Előbb el kellett intéznem a film dolgát, mert addig magam sem tudtam, hányadán vagyok. Ma megtehetem. Beadlak abba az iskolába, ha neked is tetszik. Hétközben ott vagy, bentlakónak, szombat déltől hétfő reggelig, ha itt vagyok, velem lehetsz.
- És én ott megtanulom ezt a nyelvet, Tamás bácsi? Ha csupa olyan fiú van, aki nem tud? Hogy tanulom meg tőlük?
- Persze, hogy vannak angol fiúk is köztük, de itt nem esik senkinek baja, nem csúfolják, ha nem tud még egészen tökéletesen. Fél esztendő alatt neked egész folyékonyan kell beszélned, s egy év múlva már észre sem szabad venni, hogy nem ez az anyanyelved. Ezt nem én mondtam, hanem ez az igazgató. Ez pedig igen nagy dolog. De ma nem akarok többet ezzel foglalkozni. Bemegyünk a múzeumba, utána választunk egy jó mozit, amit én sem láttam, rendesen vacsorálunk. Holnap kimegyünk az iskolába, Imre.
Ekkora épület talán nincs is a világon. Imre már szeretne leülni valahová, kifáradt a végtelen lépcsőkön fel-le, folyosókon át vezető vándorlásban. Szobor, kép, oszlop, olyan rengeteg, hogy már nem is tudja, mi az, amit lát. Tamás is el-eltéved, pedig maga is keres valamit. De mégis mindenütt meg kell állni, nem tud továbbmenni. Az egyik hatalmas teremben óriás szobortöredékek meg épületfélék állnak: mintha csak véletlenül dobálták volna őket ide.
- Látod, Imre, ez egyike volt a legnagyobb tudományos vétkeknek. Athénből, a legszebb görög templomból hordta el ezeket a szoborféléket vagy száz esztendeje egy angol nagyúr. Hajóra rakatta és idehozta. A templomot Parthenonnak hívták - két és fél ezer évig díszítette mindez Athént... most csupasz a Parthenon.
- Már olyan régen ilyen szépet tudtak csinálni az emberek?
- Egyiptomban még sokkal régebben... mondjuk, ötezer éve, s még ennél is sokkalta régibb kultúrákat kezdünk ismerni. Hogy mi az a kultúra, Imre? Tudod, nemcsak a királyok cserélgették egymást, de a népek is, látszólag eltűntek, beolvadtak a másikba, vagy kipusztultak, átadták egymásnak mégis, ameddig jutottak, amit tudtak. S különös, hogy nagyon gyakran a hódító vette át a legyőzöttől szokásait, tudományát, néha még a nyelvét is. Majd mindezt megtanulod magad is, Imre. De soha ne felejtsd el, hogy mit tettek az athéni Parthenonnal.
Folyosók, lépcsők, udvarok. Végre Tamás is megtalálja, amit keres. Ebben az épületszárnyban már egészen más világok fogadják a látogatót. Mintha távoli földrészek, vadon élő törzsek telepedtek volna egy órára ide. Sátrak emelkednek, fatörzsből vájt csónakok orra kunkorodik, színes korsók, fazekak a lándzsaszerű póznák tetején, üveg mögött egész embercsoportok, férfiak halásznak, asszonyok ülnek gólyalábra állított kunyhóik tornácán, s valami kenyérfélét dagasztanak, vagy fonnak. Egyetlen fehér arc sem tekint feléjük. Sárgásbarnák, vörösesek, dohányszínűek, vagy feketék. Csak éppen mindnek, milyen furcsa, hogy ez tűnik fel először - fekete, gombszerű a szeme. Azoknak is ilyen, akik valóban élnek s nincsenek viaszból?
A látogatók közt is sok a fehér közt a színes ember. Két néger áll mellettük, az egyik világosszürkében, másik kékben, táskát szorítanak hónuk alá, csillog szemük, jegyeznek, senki meg sem nézi őket, sebesen beszélnek egymással. Mosolyognak, mutatnak valamit. A szomszéd szobából két sárga ember jön ki, ezekről már tudja, hogy japánok vagy kínaiak. Hirtelen nőtt, nyurga, igen vékony nyakú, gyapjas hajú sötétbarna ember megy át a termen, parányi szakálla az álla alatt, kétszer is keresztülkötve a sál a testén. Meglöki Tamást.
- Miféle szerzet?
- Úgy hívják... ethiop... más néven abesszíniai. Ezek Afrikában élnek, annak északi s inkább keleti részén. Ott most nagy nyugtalanságok vannak. Az olaszok meg akarják ezt a független országot hódítani. Ezért is vált két részre a világ. Majd beszélek neked egyszer róla... ezt is megnézheted a térképen... látod: Abyssinia... itt, a nagy térképen. Itt laknak... De én nem ezt keresem...
Egy külön nagy terem az, ahová Tamás beveszi magát. Itt minden olyan szeszélyes, aranytarka vonalak, nagyhasú köldökös bálványkép, hajlott, karcsú oszlopokra támaszkodó különös, színes templomok, ez van a terem közepén. Az egyes üvegszekrényekben ezerféle tárgy, gyönyörű edények, csuprok és tálcák, apró szobrok, pipák, játékszerek. A másik hatalmas tárlóban fegyverek. Imre nem tud elszakadni tőle: a rövid görbe kard, a hosszú csövű, gyöngyházzal kirakott puskák, szépmívű íj, háncsfonatos dárda, majdnem sarlószerű kés, kerek pajzs, egy parittya simára faragott kővel, szalmapáncél, bőrpáncél, ezüstpáncél, mindje más és más cirádákkal, közöttük megint az a hasas szomorú isten, amint néz előre, s köldökéből drágakő fityeg.
Egy új üveg mögötti falukép. Tamástól már megtanulja, hogy ennek dioráma a neve. Egyszerre felkapja tekintetét. "Fejvadászok" - fordítja Tamás, kérdésére.
- Olyan emberevők?
Leülnek a diorámával szemben. Tamás jegyzeteket csinál. A terem végében egy asztal, könyvféle rajta. Itt gyűjtötték össze - ki s mit írt erről, ami erre a teremre vonatkozik. Imre ott marad a fejvadászok mellett. Lám, ezek is kunyhókban élnek, halásznak, vadásznak, állatokkal törődnek, fonnak az asszonyok, játszanak gyerekeikkel - s mégis, milyen mások, milyen félelmesek a férfiak, amint fegyvereiket mutogatják, az arcuk festése, a szemük merev bogara... A szó: fejvadász belerögződik az emlékezetébe.
- Nem vagy fáradt, Imre?
Órákig bolyongana itt, a vad népek között. Ha talál valamit, ami a pusztára emlékezteti - egy köcsög formája, egy hosszú nyelű kanál, olyan állat, amit odahaza megszeretett: mintha mind szólna hozzá, húzná vissza. Odatapasztja fejét az üveghez, míg Tamás összecsukja kis jegyzőkönyvét.
- Szeretnél utazni... messze, ilyen tájakra?
- Most mindig utaznék, Tamás bácsi. Mindig... mindig messzebbre. És mégis tudom, hogy egyszer visszamegyek megint a pusztára... Elmondani, mit láttam.
Ül, nézi a diorámát. Lassan ritkulnak az emberek, teremről teremre csengő csilingel, az őrök udvarias szóval bejelentik: vége a látogatások órájának.
Kint ködös, nedves, szürke város fogadja, melyben menthetetlenül elveszne, ha magában hagynák. Nem messze csillogó homlokzatú filmszínház, vibráló, színt váltó fényes betűivel.
- Milyen film ez, Tamás bácsi?
- Cirkusz... Ezt nagyon szeretem. Ilyenkor pihenek.
Olyan jó beülni, nézni a pergő képek játékát. Persze, különösen nem sokat ért kezdetben, mi történik a filmen, nem akarja Tamást zavarni, aki a néző áhítatos mohóságával szívja magába a remekbe készült, parádés mutatványos képeket, hiszen minden: szerelmi történet, cselszövények, bonyodalom - csak laza keret ahhoz, hogy bemutathassanak filmen is valamilyen parádés, nagy költségű cirkuszi előadást.
- Egyszer egy jó cirkuszfilmet készíteni... Nem ilyen ostoba történettel... emberekkel, valódi emberekkel. Egyszer...
Különös, arra gondol Imre, különös: mindenből filmet szeretne csinálni Tamás. Mintha nem is élne itt, a valóságos, mindennapi életben. Így mennek, bandukolva, a nedves, párás londoni aszfalton.
*
Az iskola: kedves, nagykertes villa, mely sehogy sem hasonlít valamilyen otthoni tanteremhez. A kert oldalsó részében mindenféle sportpályákat lát, háló keríti el őket az előkerttől, csak a fiúk víg hangját, kiáltozását hozza idáig a szél.
Egy széles homlokú, karcsú, barna bőrű, fekete szemű fiú mosolyog rá Imrére, mond valamit, hadart diáknyelven, amit sem ő, sem Tamás nem ért. Nyitott ablak, le a kertbe. Itt tornaszerszámok állnak. Egy ébenfafekete legény forog a nyújtón, csodálatos szívósággal, mintha valami szélmalom vitorlája, vagy inkább küllője lenne, csak forog, forog, izmos, gyönyörű fekete alakját mintha valamilyen titkos, belső motor hajtaná, szeme fehérje ragyog csak ki az egész ablakból. Tamás oldalvást villan rá Imrére: hogy fogadja mindezt a fiú? De Imre megbűvölten néz, mosolyog, szőke haja, kék szeme olyan csodálatos ellentét, mely magában is valamilyen furcsa színharmóniát takar.
Mr. Holley, az iskola tulajdonosa fogadja őket, akivel Tamás már megbeszélte a látogatás részleteit. Nem ismeretlen, hiszen a vonaton már egymás mellett álltak, de így, idehaza, saját birodalmában egészen, egészen más. Mint Tamásnak már elmondta, intézete olyan idegen - "birodalmi és külföldi" ifjak nevelésével kíván foglalkozni, akik alig vagy éppen semmit sem tudnak angolul, amikor ide érkeznek. Igen... mondja, keze széles ívet ír le, s mintegy találomra rámutat a nagy világtérképre, valójában a világnak úgyszólván minden része képviselve van iskolájában. Egy bantu herceg fia (ezt hozza elő, úgy látszik, erre igen büszke), arab törzsfőnök elsőszülötte, sziámi miniszter fia, hindu előkelőség... Mind csupa káprázatos név, fogalom, összefüggés a világ valamelyik nagy tájékával. Tamás előrehajlik.
- Mint mondtam tegnap már, s mint ahogy ön is látta: ez a fiú nagyon tanulékony. Én megtehetném, hogy a filmben képezzem tovább, színészt neveljek belőle, amire jó, de csak átlagos tehetsége van. Nem rendkívüli, mert akkor nem engedtem volna el... De a fiúnak rendkívül élénk a képzelete, kitűnő megfigyelő, azt hiszem, jó a nyelvkészsége is, mert hiszen ezzel már próbát tettem. Megígértem, hogy törődöm vele, igyekszem Imréből embert faragni. Még nem tudom, persze, mihez lesz a fiúnak tehetsége. Eddig, amit látott - nagyjából minden lekötötte figyelmét. Különös módon - a múzeumok érdeklik elsősorban. Ez szokatlan ilyen pusztáról jött fiúnál, akinek egyik őse sem volt herceg, sem különösebb előkelőség, ezt meg kell önnek őszintén mondanom. Egyszerű magyar fiú, városban élő paraszti szülők gyermeke. Ez magyarországi ritkaság, ahol a világ legnagyobb falui vannak - néha még a városok formájában is. A fiú bizonyára jól fog sportolni, ügyes, szívós, kitartó. Azt hiszem, nagyon érzékeny, és eleinte, amíg nem jön bele a nyelvbe, nem szokta meg a környezetét - bizonyára sokszor lesz honvágya is. Még egyet, kérem. Ez a fiú három éven át megkereste kenyerét, mint lovas pásztor. Látszik-e rajta?
Mosolyogva kínál az igazgató cigarettát mindkettőjüknek, Tamás vesz, Imre csodálkozva néz Mr. Holley-rá.
- Igen, nálunk mindenki azt tesz, nagyjából, ami neki jólesik. Kiválasztja kedvenc foglalkozását, mi úgyszólván itt csak tanáccsal szolgálunk, s az a meggyőződésem: egészséges ösztönű ifjú épp ettől az ösztöntől sarkallva - a saját számára legmegfelelőbb módszert és rendszert fogja választani. Nem is lehet másként ez egy olyan intézetben, ahol ennyi különböző fajú, vérmérsékletű, ilyen eltérő hagyományvilágból érkező fiatal találkozik egymással. Mit gondol, milyen sport lenne az, ahol leendő tanítványunk a leginkább megtalálná önmagát? Mert látja, kérem, az önbizalmat kell erősíteni mindegyikben. Ugye, biztos, hogy a fiú még nem érti ezt angolul? Szóval, kérem, ide mindenki bizonyos kisebbségi érzéssel érkezik. Az egyik azért, mert néger, a másik, mert alacsony, a harmadik, mert otthon azt beszélték: mi, angolok sem színüket, sem szagukat nem állhatjuk. Ebből kell kinevelnünk őket, persze úgy, hogy ismerjék megfelelő helyüket a világban... a nagyvilágban, s a mi angol világunkban is... melynek különleges törvényeit nekem... bármilyen a véleményem erről egyénileg, nem áll módomban megváltoztatni. Tapasztalatom szerint a fiúk hamar összeszoknak. Épp ezért fontos, hogy legalább egy olyan területet találjunk, ahol a kisfiú biztosan érzi magát, ahol - mondjuk talán így - úgy érzi, fölébe kerekedik a többieknek.
- Lóháton ismertem meg, kitűnően lovagol. Lehetne?
- Pompás, kérem. Van néhány hátaslovunk, de ezek kicsit talán túl jámborak lesznek neki. Egyetlen kitűnő lovasunk van, az arab fiú, akit már láttak. Neki, persze, saját hazulról hozott lova van. Majd ketten versenyezhetnek... Imrével.
Elnyújtva, furcsán, de magyarul mondja a fiú nevét.
- Úgy látom - mondja -, az ön kis barátja hamarosan meg fog birkózni az első hetek nehézségeivel, felfedezi majd magától azokat a kikerülhetetlen törvényeket, melyek megszabják a fejlődés irányát. Nála kettős probléma van, ha jól figyeltem meg. Az egyik, ami majdnem minden távolról jött fiú esetében felmerül - a nyelv kérdése. A másik... ahogy ön mondja, a fiú eddigi életéről..., hogy hiányzanak sok helyen még a fogalmak is, viszont már a saját kis világában a maga ura volt. De nekem a vonatban is feltűnt, hiszen elhiheti, elég nagy a tapasztalatom az ilyesmiben, hogy milyen tanulékony, megfigyeltem, hogyan néz önre, de azt is, mennyire érdekli minden, ami számára itt nálunk új, szokatlan... Szóval, a másik probléma, hogy meg kell tanítani tanulni. S úgy hiszem, rövidesen beleilleszkedik a mi kis közösségünkbe. Úgy fogja tekinteni nemcsak szobatársait, de azokat is, akikkel együtt "vendég", mint a testvéreit. Ebben, uram, óriási lépésekkel fog majd előrehaladni... nagy szerencséje, hogy - nem angol... Most pedig nagyon kérem, fordítsa le azt, amit én mondok a fiúnak:
- Kedves Imre, igen örülök, hogy nem dohányzik, remélem, megtartja ezt a jó szokását, de ha bármikor rá akar gyújtani, ebben önt senki nem feszélyezi. Itt ön azt tehet, amihez kedve van, de vigyázni kell arra, hogy másoknak tanulását és szórakozását ezzel ne háborgassa. Elsősorban angolul kell megtanulnia. Ez sok önfegyelmet kíván, mert ezt nem mi tanítjuk, hanem ön tanulja meg. Minél hamarább túl van az elején, annál érdekesebb lesz minden. Ha az első angol könyvet elolvasta: ez a legjobb vizsga. Akkor már ajándékot kap. Hogy pedig ne érezze úgy, mintha csak tanulna nálunk, s nem vennénk másban hasznát, ön fogja a többieket lovagolni tanítani. Jó lesz?
Míg beszél, Imre hallgatja az önkéntelenül is tagolt beszédet. Mintha minden erejével, minden igyekezetével el akarná lesni a szavak értelmét. Míg Tamás fordít, a fiú fel-felkiált: ezt is értettem... ezt is értettem... Mi az a "horsz" ... ló... ugye, gondoltam... ló...? Kacag.
Végigmennek a szobákon. Általában három ágy van bennük. Mr. Holley szerint ez a legszerencsésebb kombináció. Mindegyikben egy angol fiú is van (ezek igen alacsony díjat fizetnek, mert hiszen szerepük főként az, hogy beszélni tanítsák az idegeneket), mindegyik szobában, itt, amire Mr. Holley gondol - Imre társa az arab sejk fia lenne: tizennégy éves, egészséges, nyílt eszűnek látszó, délmarokkói gyerek.
Az igazgató maga megy ki a fiúért. Szemben állnak egymással: egyikük sem tud angolul. Imre már megtanulta Tamás mellett, a pesti és bécsi társaságban, hogyan kell szép tempósan bemutatkozni. Összecsapja bokáját, mintha még mindig csizma lenne rajta. Kezet nyújt a nálánál valamivel magasabb arab fiúnak, mondja nevét. A fiú önkéntelenül is keresztbe teszi szívén két kezét, meghajlik az idegenek előtt. Majd Mr. Holley kedves unszolására belecsapja Imre tenyerébe tenyerét. Tamás gyengéden összeöleli őket. Most mindenki nevet. Az igazgató csokoládét húz elő a fiókból, s megkínálja mind a két kisfiút.
Amikor kimennek a kertbe s onnan a sportpályákhoz, kis lugas felé vezet az út, Mr. Holley megnézi óráját, rejtett házi telefonba szól bele, néhány perc múlva teát hoznak.
- Minden hagyománnyal, uram, én sem szakíthatok. Öt óra, ilyenkor őfelségének minden hű alattvalója a maga kedvtelése szerint, de teát iszik. Ez az a szabály, mely alól birodalmunk egységének érdekében sem tehetek kivételt.
Nevet, a két fiúhoz az alacsonyabb, izmos, vöröses hajú, pulykatojás képű Herbert, az angol szobatárs is csatlakozik. Már cigarettatárcája van, egy villantással körbekínál mindenkit, utána rágyújt. Imre már megtanult itt bánni ezzel a sokféle kannával, teával, tejjel, forró vízzel. Most büszkén mutatja tudományát, csak két kristály kockát dob bele a méregerős forró esszenciába, majd forró vizet csurgat hozzá, s tejjel kereszteli. Mr. Holley mosolyogva bólint Tamás felé.
- A legnehezebb pedagógiai műveletet ön már előttünk elvégezte. A többivel már igazán gyermekjáték lesz megbirkózni...
Húsz percig tart a teázás szertartása. Imre könyökét meglöki egy pillanatra az arab fiú, felnéznek a lugas tetejére: egy kis öregarcú majom ereszkedik le villámsebesen, tenyerét az asztal felé nyújtja, s szemmel láthatóan valamit kér. Imre csodálkozó szemmel nézi, hiszen csak a pesti állatkertben látott ilyen furcsa, torz kis jószágot, azt is ketrec mögött.
- Abdherramán hozta magával. Kedvenc majma volt. Félek, hogy nem bírja ki majd a mi telünket...
Imre két megtakarított kristálycukrát nyújtja feléje. A kis majom egyet villant gazdájára, majd elkapja. Beleharap, dühösen félre akarná dobni a kemény valamit, amiben elvásik foga - de az édes nyál csak most oldódik fel egészen szájában. Riadtan pislant, majd rájön arra, mit kell tennie. Sűrű nyalogatással próbálja bevenni a cukortömböcskét, piros furcsa nyelve szélsebesen jár a cukor olvadó testén, mint valami kis motolla.
Már mennek, a kis majom mintha sántikálna utánuk, olyan furcsán utánozva egy apró kismankós törpét... Néhány lépés, s Mr. Holley az iskola büszkeségéhez vezeti őket: ez az istálló.
Hat-hét ló állhat benne. Egy istállómester köszönti őket a küszöbön.
- Ez a fehér kanca... ez az egyetlen, ami nem a miénk. Abdherramán hozta magával. Az apja így akarta: a fiának legyen meg itt a saját kutyája, majma, paripája. Még sólymot is akart küldetni, de ennek nagyon bonyolult lenne az eltartása.
Az arab fiú furcsa torokhangon szól. Egy arab legény, fezben, kijön, kivezeti a fehér lovat. Egy perc, már különös magas nyereg a hátán, a szolga lehajlik kisura előtt, majd letérdel, s tenyerébe veszi a kisfiú talpát, szinte feldobja a nyeregbe. Az egész olyan, mint valamilyen csodálatos keleti szertartás. Imre sóvárogva nézi - hiszen, amióta a pusztáról eljött - nem ült lovon, s ez az egyetlen - a Csillag utáni bánat -, ami olyan gyakran egybeolvad a könnyes honvággyal. Mr. Holley most karon fogja Imrét, s végigvezeti az istállón. Jól megtermett, pompásan gondozott lovak ezek, lerí róluk úri foglalkozásuk, büszke tartásuk, az is, hogy nem lehetnek túlságosan tüzesek. Imre már megérti, hogy Mr. Holley felkínálja neki a választást. Megáll egy barna, fehérfoltos homlokú ló előtt. Valahogy, valamiért, az arca emlékeztet Csillagra. Zsebébe rejtett egy cukordarabkát, amit nem evett meg a kis majom. Egy pillanat, és tenyerén érzi a ló széles nyelvének ismerős, reszelős simítását.
Holley szól valamit az istálló őrének, az kivezeti a lovat, nyerget hoz. Ezalatt Abdherramán kedvenc lova hátán, a lassú ügetésből szinte észrevétlen biztossággal vágtába lendül, úgyhogy valamit súg a ló fülébe, mosolyog, simogat fején egyet, s minden szavára a fehér kanca egyre sebesebben, játékosan iramodik, közben hátraveti száraz, finom fejét, s boldogan nyerít.
A barna, fehér homlokú, zömökebb angol ló közönyösen néz, amikor kivezetik. Az iskola istállójának kincse, megszokta, hogy a fiúk végiglovagolják. Nincs gazdája. Fejét odafordítja Imre felé. Míg jönnek a nyereggel, Imre a lovaglás vágyának ellenállhatatlan örömével egyszerre felugrik a ló meztelen hátára, megsimogatja, megkapja a kantárt, s úgy, ahogy a puszta törvénye megszabta, ösztönös biztossággal kezdi irányítani. A ló felnyerít. Meztelen hátán szokatlan terhet érez, mely egyre könnyebb lesz, ahogy átveszi a fiútest a ló ritmusát. Hirtelen metszi Abdherramán pályáját, két ellenkező irányban kanyarodik a kör, az arab kanca vihog egyet, amikor majdnem súrolja társát, az arab fiú kurjant egyet, mély és furcsa torokhangon, a ló mint a cövek megáll. Imre is megállítja lovát. Az arab fiú most odajön, szertartásos mozdulattal - kezét újból szívéhez szorítja - a másikkal a kancára mutat. Imre megérti: neki kínálja, közben a barna hátára is nyereg kerül. Az arab szolga az idegen fehér fiú alá is oda akarja csúsztatni barna tenyerét, de Imre megelőzi, játszi könnyedséggel veti magát a furcsa, magas nyeregbe, a ló hátrafordul, idegen szagot, idegen térd szorítását érzi, ágaskodni kezd, nem dühösen, csak éppen mintha csodálkoznék azon - miért hagyta el gazdája.
Egyet ugrik: majd egész hosszában két lábra áll, tápcol az arab lovak pusztai könnyedségével. Imre befogja két térdével, játszik a lóval, megérzi ösztönösen a paripa csodálatos egyensúlyát, azt az utolérhetetlen ritmust, melyet csak egy ilyen pusztai szélben fogant arab kanca teremt maga körül. Abdherramán az iskolai ló hátán indul feléje, kergetődznek, a lovak vidáman nyerítve kerengenek a porondos térségben. Egyre több fiú jön elő, egyikük teniszütővel, másik golfbottal kezében, vidáman biztatják őket, hisz az arabot már ismerik, s a másik irigyelt ló hátán ott ül a szőke, kék szemű, fehér fogú ismeretlen legényke, akiről most már szájról szájra suttogják hogy - magyar.
A felnőttek gyönyörködve nézik a képet, mely szinte varázsszerű a halkan sötétedő angol ég alatt. Körös-körül a csodálatos zöld füvön futók állnak meg színes trikóikban, biztatva gyors tapssal az egymással kergetődző két paripát. Imre utolérhetetlen biztonsággal ül már a magas nyeregben, a ló is hozzászokott kemény combjának szorításához, s mert látja gazdáját maga előtt, nem fél, inkább féltékeny rá, s így folyik a játék, míg Mr. Holley meg nem érinti Tamás karját:
- Azt tanácsolnám önnek, most menjen... hagyja magára itt a kisfiút. Most jól érzi magát... nem is gondol semmire. Annyit megért... várjon, írjon neki pár szót, amiben búcsúzik, írja meg: holnap eljön a fiú poggyászával, addig szokja meg... Az első éjszaka... mindig az a legnehezebb. Majd törődöm vele... menjen, tisztelt uram.
Mire a két fiú kacagva, összeölelkezve leszáll a nyeregből, Mr. Holley papírszeletet tart Imre elé:
"Nem akartalak megzavarni. Most elmentem, holnap ebéd után kijövök megint. Elhozom a dolgaidat. Légy kedves mindenkivel, mire holnap eljövök, már angolul beszélj. Ölel Tamás bácsi."
Könny szökik szemébe, ebben a pillanatban érzi, amint Mr. Holley átöleli. Nagyon halkan, nagyon tagoltan mondja neki: menj a szobádba, mosakodj meg. A "room"-ot már érti, a víz szó is ismerős. A többit pótolják a mozdulatok. Az arab legény délcegen, barnán, majdnem fejedelmi mozdulatokkal megy el előttük - kitárja Imre előtt az ajtót, előre engedi. Egyikük sem tud többet néhány angol szónál.
De már bent van Herbert, s buzgón mutatja, mi a neve az ágynak, asztalnak, szekrénynek. Az arab fiú szekrényéből fadobozt húz elő. Illatos, ruganyosan nyúlós színes kockák állnak ki belőle, kínálja, ő is vesz egy darabot. Olyan különös, ismeretlen édesség, mandulamagjával szétfolyik a szájban. Abdherramán keze messze dél felé lendül... Ez a jó szagú, sikamlós, cukorban hengergetett édesség jelenti most a hazát, éppúgy, mint a ló, melynek még Imre nem tudja nevét.
Mire megszólal a vacsoraharang, már barátok mind a hárman. Folyton nevetnek ebben a szédült igyekezetben, hogy elértsék Herbertet, s hogy valahogy, kézzel-lábbal, hirtelen szóval, egymásnak válaszoljanak. A szobában egy kis földgömb. Abdherramán odatolja Imre elé, ő maga forgatja, keresi az afrikai végtelenséget, rábök arra rózsaszín foltra, mely a francia gyarmatbirodalmat jelképezi a fekete földrészen. "No French, Marocco", tudja csak mondani, s kérdően int Imre felé. A fiú ráhajlik, kicsit bütykös, pusztai ujjával forgatja... lassan megtalálja Európát. Már annyit utazott az utolsó hetekben, hogy megszokta a táj változását, a térképek félig igaz, félig csalóka játékát. Tudja: a kék vonalak a vizet jelentik, a színek egy-egy ország testét. Keresi a Dunát. Kisujja körmével a Duna fölé piszkál, ahol Marokkóhoz képest cseppnyi testével terül el Magyarország. A két fiú érdeklődéssel nézi, Herbert atlaszt keres, rákönyököl az asztalra. Megkeresi Imre országát, keze fürgén szalad a Duna vonalán, Imre már itt eléri a Tiszát is... mintha hajón ülne, úgy szalad felfelé, folyásán végig... a város körül fehéres foltosan őrizte meg a térkép a puszta ábrázatát. Diadalmasan rámutat. Németül mondja: "hier"!
9
Az első szünidőt Imre az intézetben töltötte. Persze, itt nem maradt egyedül, hiszen elegen voltak azok az iskolatársak, akik nem utazhattak vissza távoli ázsiai vagy afrikai hazájukba vakációra. Akik így itt maradtak, még jobban összebarátkoztak, szinte testvéreknek érezték magukat a többiekkel szemben. A "színesek" csapata nagy kirándulásokat tett, biciklitúrákat, táboroztak, bejárták a vadregényes vidékeket.
Tamás ezalatt járta Európa országait. Tervek születtek, felduzzadtak, s hamarosan össze is omlottak. A puszta filmje Tamásnak mindenütt nagy megbecsülést szerzett, minden ajtó kinyílt előtte, ünnepelték a szellem emberei, ahol csak bemutatták munkáját - cikkek s beszámolók sora emelte ki a film belső mondanivalóját, mély természetszeretetét, kitűnő megfigyelőképességét, a témában való felolvadását. Csak éppen nem kísérte különösebb anyagi siker. A film elsősorban azokhoz szólt, akik érdeklődnek valamilyen megmaradt európai "sziget" kultúrája iránt, akiket vonzanak a színészek helyében szerepet alakító egyszerű emberek. A kritikák kimondták: Tamás filmje "időtlen", s nincs a pillanat ízléséhez hozzáláncolva, mindenki megérti, bármilyen közönség elé kerülhet, mindenki kapcsolatot talál témájával, de éppúgy eltehetik a filmmúzeumok féltett kincsei közé; amikor pereg a gép, s feltűnik Imre a vásznon, mindig lesznek, akiket megragad a puszta életének ez a kendőzetlen képe.
Az idők nem dolgoztak Tamás mellett: már nem egy ország volt, ahová nem kapott volna beutazási engedélyt, vagy gyanús idegenként tartották nyilván. Nyugtalan szellemként bolyongott, a nagy vállalkozók féltek tőle, mert olyan embernek ismerték, aki nem hajlandó engedni művészi meggyőződéséből, s nem igyekszik kilesni a közönség kegyét olcsó vagy kápráztató fogásokkal.
Imre minderről nem tudott... nem tudhatott semmit. Tamás egy esztendőre kifizette a fiú tartásköltségét az intézetben, amikor felvette utolsó járandóságát. Bonyolult, gyakran nem sok sikerrel kecsegtető tárgyalások közepette érkezett újból Angliába, első útja Imréhez vezette, persze előbb az intézet igazgatóját értesítette jöttéről, s Holley kérte, tisztelje meg egy csésze teára.
- Mielőtt meglátogatná kis barátunkat, örülnék, ha elmondhatnám róla őszintén a véleményem. Ezért kértem, hogy tiszteljen meg. Ott kell kezdenem, hogy igen hálás vagyok ma is a véletlennek, mely az ön gyámfiát ide, hozzám irányította. Iskolám egyik legérdekesebb növendékének tartom, pedig higgye el, elég hosszú tapasztalatok állnak mögöttem. Talán végezzünk előbb hibáival, így pontosabban láthatja magát az egész embert, mintha általánosságokkal, szokott dicséretekkel kezdeném. Ilyeneket ugyanis kénytelen vagyok néha elmondani, ha elfogult szülőkkel állok szemben, vagy olyanokkal, akiknél nem remélhetek semmiféle tárgyilagosságot. Szóval, ami tanulmányait illeti, talán kevés érzéket mutat az elvont, mondhatnánk spekulatív tudományok iránt. Feje nehéz a matematikára, itt úgy viselkedik, mintha kinőtt volna belőle, nincs is kedve tanulni... Könnyen sajátít el ismereteket, de elég hamar felejt. Vannak egyes kedvelt témái, ezeket minden lehető módon forgatja, s igyekszik ebben a vonatkozásban továbbjutni, míg a többi tárgyat elhanyagolja. Él - méghozzá teljes mértékben - az iskola nyújtotta szabadsággal, s már most - majdnem tudatosan - kiszitálja azt a tananyagot, amelyet a saját megítélése szerint feleslegesnek tart.
- Témái?
- Elsősorban a történelem érdekli, de itt is inkább a nagy távlatok, s az események pontosabb rajzát inkább elnagyolja. Úgy mondhatnám, tökéletesen beszéli már nyelvünket, de írásstílusában még mindig megőrzött néhány - bizonyára hazai - jellegzetességet. Még túl nagy a képzelete, túl színesen vet papírra minden gondolatot. Nem illeszkedik be az átlagos angol stílusba, mely jóval szerényebb, kerüli a feltűnő képeket, a fogalmak túl előkelő megjelenítését, egyszóval - a helyes angol stílus, mint ön is tudja, sajnálatos módon túl szürke, túl egyszerű, a belső logika erejével igyekszik hatni. Hogy helyes-e ez, vagy nem, ezt magam sem tudom. A fiú túl ragyogó... elkalandozik.
- Színésznek adjam?
- Néhányszor felléptettem, iskolai darabokban. A fiú kitűnő, de szűk a regisztere. Nem tud alakítani. Mindig csak önmagát adja, mindig lényegileg ugyanaz az egyéniség alakul ki belőle. Nem hiszem, hogy szerencsés lenne, ha elterelnénk attól, hogy a saját útját járja. Úgy értem... rátaláljon arra az útra, amiről úgy érzi, egészen az övé. Mi lenne ez... bevallom, még nem tudom. A fiúnak határozott tehetsége van valamihez... ezt én, mint pedagógus, uram, biztosan érzem. Nem átlag tanuló, nem a jó tanuló, az általános eminens típusa. Néha feledékeny, szeszélyes, visszariad valami feladattól. Néha olyan lankadtság vesz rajta erőt... mondanám lustaság, mint az ázsiaiakon. A különbség csak ott van, hogy ő maga felrázza magát belőle. Változik, mint a hold. Érdekes kapcsolata a természettel. Nem szereti a tengert s a hegyeket. Mindig visszatér a síkságra, erdőbe vágyódik. Jól kerékpározik, megtanult már autót vezetni. De legszívesebben lovagol. Ez csodálatos képessége, ahogy minden állatot a maga pártjára hódít, mindegyik bolondul érte. Szépen énekel. A hangja, persze, már kinőtt a fiúregiszterekből. Szép, világos tenor lesz. Talán meghallgathatja egyszer... még nem tudom, nem kellene-e hanganyagát jobban fejleszteni.
- A többiekkel?
- Mint ön is tudja, mi elsősorban színes fiatalok nevelésére vállalkozunk. Aránylag ritka az olyan tiszta fehér európai, aki nálunk formálódik ki. Épp ezért volt számomra rendkívül érdekes, hogy ez a szőke, kék szemű, sok európai faj keresztezéséből kialakult fiú hogyan viszonylik színes pajtásaihoz. A különös az, hogy az a benyomásunk: nem is veszi észre, hogy azok... a mi angol fogalmaink szerint: színesek... Imrének erős érzéke van a gúnyolódásra, csipkelődésre. Mindig valami belső, emberi vonatkozás az... valamilyen szemet szúró tulajdonság, amit célba vesz. De ez soha, a legtávolabbról sincs összefüggésben az illető testszínével. Erre ösztönösen ügyel. Ez teszi számunkra rendkívül értékessé jelenlétét. Egy angol fiú csak úgy illeszkedhetik be körünkbe, ha elnyomja hagyományos, őseitől örökölt ellenszenvét a színesekkel szemben. Imre nem érez semmi ilyent, és épp ezért sikerül egész rövid idő alatt megnyerni azoknak a barátságát, akik talán ugyanilyen ösztönös, örökölt szorongással jönnek ide...
- Miféle pályát szánna ön neki. Mr. Holley?
- Zavarban vagyok... magam sem tudom. Azt mondanám: utazó legyen, geográfus... valaki olyan, akinek feladata, hogy sok idegen ember között járjon, s bizalmat keltsen önmaga és az általa képviselt eszme vagy szerep iránt. Talán nem fog elromlani... talán még többet vesz magára... elméletileg képzettebb lesz, mert itt vannak gyengeségei. Túl hamar vállalkozik mindenre... Kissé merészen, ahhoz képest, amilyenek az angolok - nem elég megfontolt. Hangulatai irányítják... Nem tudom, uram, elég hű jellemzést adtam, s ön érzi-e, mily nehezen igyekszem megközelíteni a lényeget... Igen... Imrének még sokat kell tanulnia. Vegye ön rá arra, hogy olyannal is foglalkozzék, melynek e pillanatban még nem látja értelmét. Mi végül is, igyekszünk elhagyni a szokásos iskolai sallangokat. A fiúkat jövendő hivatásukra úgyis az élet neveli, mi próbáljuk tarisznyájukba lopni az útipoggyászt. De teszem azt, mire kell egy arab fiúnak az, hogy hosszú latin memoritereket tanuljon, vagy hogy belekóstoljon a görögbe, ami az angol college-nevelés egyik lényeges alapeleme?
- Ezt is tanul?
- Itt is, mondhatnám, rapszodikus. Görögtől irtózott kezdetben. Amikor megtanulta az alapelemeket: mindent abbahagyott, s minden szabad idejében ebbe próbált belehatolni. De nem szereti Homéroszt. Görögül ugyanis én tanítom őket... Nem érdekelte a mitológia, úgy láttam. Túl elvont, túl messze van. Xenophon kötete került kezébe, s az Anabasis volt az... annak a görög seregnek vonulása, mely szinte lázasan foglalkoztatta, lekötötte figyelmét. Amikor az őstörténetet tanulta...
- A fiút ez mindig vonzotta... már otthon is...
- Igen... a "hajdani" fogalma, mindaz, ami az elmúlt korok itt maradt emléke... Ön is tudja, hogy a mi országunk a leggazdagabb talán az európai ősmúlt bizonyos emlékeiben. A dolmenek és menhirek országa ez... Társaival a nagyvakációban ezekre a tájakra utaztak. Kődarabokat hoztak haza, patakok medrében kerestek tűzkő-baltákat és ehhez hasonlót... Lehet, persze, hogy elmúlik ez az érdeklődése is, hiszen a fiú nagyon gyorsan fejlődik. Kitűnő fizikumú... szívós, kitartó. Furcsa módon, nem szeret gyalogolni. A sportokban ugyancsak szeszélyes. Értelmetlennek tartja a társasjátékokat, a futballt, kosárlabdát, golfot, mely az angol élet lényege. Eleve elutasította ezeket magától. Viszont szeret teniszezni, ebben már sikerült némi haladást tenni. Jól úszik, de nem szép stílussal, csak kitartóan. A lovaglást nem említem, hisz... nyeregben született... Szeret fegyverrel bánni, legjobb céllövészeink közé tartozik, pedig az arab fiúkkal nem könnyű itt a verseny. Szívesen van egyedül. Nem unja soha magát. Fúr-farag néha, de nincs különösebb kézügyessége. A rajzban is közepes. Mintha kissé nehéz lenne a keze.
- Összbenyomása, Mr. Holley?
- Jó anyag. Érdekes anyag. Kissé szokatlan. Már legalábbis a mi számunkra... Igen... minden szabálytalan ennél a fiúnál... Nem származik valamilyen előkelő... vagy gazdag kontinentális családból. Az ön közlése szerint városlakó, de paraszt apa gyereke, szegény, egészen kis korában már maga kereste meg kenyerét. Ezzel szemben mint pusztán nőtt fiú, bizonyos tekintetben összenőtt a természettel - uralma alá hajtotta a maga módján. Minden vonása, minden tulajdonsága eltér a szokott, sablonos vonásoktól. Nem lehet, uram, típus szerint sorolni. Szelleme nagyon élénk, igen fogékony, meglepetésekre kell felkészülnie. Akár jó, akár rossz irányban. Lehet, hogy egy erős lendületet vesz, s akkor rendkívüli képességeket árul majd el... s lehet, hogy eltompul, visszaesik. Talán most volt a csúcspont... a climax, ahogy ezt mi, pedagógusok mondjuk. Ezt előre nem állapíthatom meg.
- Jelleme?
- Amit mondtam, abban ez is benne volt. Rokonszenves. Nem egészen egyenletes. Ötletszerű. Bajtársias szelleme kitűnő, sok mindenben illik az angol karakterhez. Ön előtt nem titok, hogy a fiúk jó részének... jóval több pénze van, mint neki. Ezek az arabok... hinduk, sőt a bantuk is bőven ellátják a fiaikat, néha túlzottan és feleslegesen. Imre soha nem vesz semmit igénybe, nem kér, alig fogad el. Ha valamelyik meghívja kirándulásra, táborozásra... csak akkor megy, ha valamilyen módon viszonozhatja. Ezt megfigyeltem. Nem hazudik. Ami a mieinktől megkülönbözteti - az magányossága, nem érdeklik a társasjátékok, valójában a közösségbe nem olvad bele. De lehet... ez majd javulni fog. Látni akarja?
Még itt áll emlékében a kékinges-gatyás, csikóskalapos kisfiú, amint először néznek egymásra, a lódoktor ajtaja előtt. Amikor belép a szobába, kopogtatás után, füstfelhő bodorodik, egy barna és egy szőke fej egy mikroszkóp fölé hajlik, a szobában papírlapok, atlaszok, könyvek hevernek, sarokban egy halászbot, néhány egyéb sporttárgy, kölniszag. A kopogtatásra mindkettő, az arab és a magyar - felkapja fejét. Imre elkiáltja magát - most az egyszer ösztönből, magyarul - felugrik, táncol egyet, összeöleli, megcsókolja Tamást. Az arab feláll, a puszták fajtájának ősi előkelőségével hajlik meg, kimenne, ha Imre nem fogná vissza szélsebesen. - Mint az apám... Tamás... Tamás...
Könny ül szemében, egy pillanatra.
Tamás nézi: magas lett, karcsú, a barna bársony diáknadrágban, kihajtott gallérú ingben, drapp ujjasban egészen felnőtten hat. Haja most kicsit borzas, a hátrasimított sötétszőke fürtökből egyik kócosan előreesik. Szeme kékje nem változott, s mosolya, ahogy ragyogó fehér foga ilyenkor elővillan. Soványabb lett, vállasabb, karcsúbb, mint kisfiú korában.
Az arab fiú miatt is s majdnem önkéntelenül - angolul beszélnek egymással. Szinte jobban beszél, mint Tamás, akinek két-három más nyelvvel kell ezt az idiómát megosztania. Ösztönösen, könnyen, játékosan. Abdherramán cigarettát kínál, Imre nem dohányzik. Szeszt - szabályok szerint - nem szabad az intézetben tartani. Tamás ajándékokat vesz elő táskájából, az arab fiú egy percig még velük van, lemegy, mondja, hogy kávét főzzön ő maga a teakonyhában, mert ehhez itt senki sem ért. Azzal kimegy.
Még néhány mondat angolul... s Tamás áttér az anyanyelvre. Furcsa módon, mind a ketten első percekben nehezen beszélik, a szavak nem futnak elég sebesen a nyelv sínjein, nem találnak meg egy-egy szót, Imre minduntalan belekever valamilyen fogalmat, melyet odahaza soha nem hallott, nem is tudhatja magyarul. Tamás segít, nevetve, néha majdnem botladozva. Olyan szép óra, ahogy itt ülnek egymás mellett, Tamás úgy beszél a fiúval, mintha majdnem felnőtt lenne. Amit tud Holley-től - elegendő ahhoz, hogy maga mérje le, mi az igazság benne. S látja, ez a kitűnő pedagógus alighanem helyesen ítélte meg gyámfiát. Szeszélyes, furcsa szellem, mely indulatosan kergeti témáit, visszatér, elkalandozik. Nézi könyveit: mintha útjelzők lennének ebben a viszonylagos káoszban.
Már tudja az igazgatótól, hogy még két esztendő kell Imrének, amíg felér a középiskolai lajtorja legmagasabb fokához, olyanféle képzettséghez jut, ami az otthoni érettséginek felel meg. Imre nem tudja... nem is tudhatja, hogy Tamás nemegyszer csak a legnagyobb nélkülözések árán tudta előteremteni Imre neveltetésének költségeit. Kétszer is kért haladékot Holley-től - de mindig sikerült áthidalni az anyagi nehézségek szakadékát, s most azért jött, hogy néhány napra kivigye magával, be a városba, hogy megújítsák az olyan hosszú idő óta csak egy-egy levélben fenntartott kapcsolatot.
Tamás úgy érzi - most révben van. Olyan pártfogók körét gyűjtötte társaságba, akikről azt reméli, hogy nem lesznek akadályozói céljainak. Már programot dolgozhatott ki, több film előkészületei folynak, barátait alkalmazhatja, mindazokat, akik elejétől fogva támogatták. Ha elveszett a kontinens egy része számára - megmarad talán azoknak az országoknak rokonszenve, ahol egyre ismertebbé válik Tamás úttörő művészete.
Mint két felnőtt, vacsoráznak este egy szép kis vendéglőben, ahol sok-sok virág van, egyszerre kell megrendelni az ételt, s ahol már Imrét is "Sir"-nek - uramnak szólítja a pincér. Mindketten sötét ruhát hordanak, s ahogy a tükör visszaveri alakjukat, inkább két testvérnek látszanak, mintsem azt gondolnák, hogy Tamás inkább fiának érzi Imrét, mint alkalmi védencének.
- Tamás bácsi, sokat gondolkoztam azon, hogy mi jogon... milyen merészséggel vagyok a terhére... miért? Mit kellett dolgoznia értem? Érti? Nem hálálkodni akarok... Szeretném tudni, miért teszi? Érti? Meddig teszi?
A férfi elnyúlik a székben. Most... gondolja... ez a beszélgetés elkerülhetetlen volt. Meg kell lennie.
- Láttad, Imre, hogy harcoltam annak idején a filmemért. Bármikor abbahagyhattam volna. Ha kivágom azokat a részeket, amiket az az ostoba monoklis követelt tőlem - otthon díszelőadás keretében mutatták volna be a filmemet, miniszterek ültek volna a páholyokban, államsegélyt kapok, talán - ha akarom - kineveznek a filmgyár igazgatójának is. Mindezt azért mondom csak el, mert akkor nem beszélhettem róla... Azóta, fiam, ez olyan messze van. És oda most nem teszem be a lábam... Láttad, hogy harcoltam, magam ellen. Amikor megindultunk Bécsbe - még nem tudtam, mi fog történni, mi lesz veled és velem. Csak a film sorsa érdekelt akkor még. Itt sikerült... de nem egészen. Te is tudod, hogy amikor megláttalak, az volt az érzésem, hogy kiveszlek onnan, ahonnan előbb vagy utóbb ki fogsz nőni. Szerencsétlen leszel, ha ottmaradsz. Ez, látod, kísérlet volt. Lehet, hogy így leszel szerencsétlenebb, és akkor szemrehányást tehetsz majd nekem, miért nem hagytalak meg a saját kijelölt sorsodban.
- Ne beszéljen így... tudja úgyis, mit érzek!
- Most még. Most falak vesznek körül, tanulhatsz. Beszéltem Holley-jel, meg vannak elégedve veled. Még két évet itt kellene töltened. Levizsgázol, zsebedben lesz valamilyen papír. Ez kell az élethez. Ha megvan a bizonyítvány - nem kell semmit sem magyaráznod. Ezt a két utolsó évet végezd el úgy, ahogy ők akarják. Alkalmazkodj. Tanuld azt, amit ők akarnak. Nem fontos, két évet akárhogyan kibírsz. Szeretsz ott?
A fiú a fény felé csillogtatta poharában a vörösbort.
- Tamás bácsi, én itt nagyon-nagyon sokat tanultam. Nem a könyvből. Abból elég keveset, mert nem mindig fog a fejem. Ami nem érdekel, nem tudom megtanulni. De másként... a fiúktól is. Ezek sokat mesélnek a saját országukról, törzsükről, falujukról. Én annyi mindent tudok tőlük, mint senki más nem tudhatna. Ha angolul is beszélünk együtt, már sok-sok szót megjegyeztem arabul... én meg szavakat mondtam nekik az én nyelvemen, s így ez olyan titok közöttünk. Ebből megértjük, hogy idegenek vagyunk. A világot itt ismertem meg, és ilyenkor nagyon nehéz a szívem... milyen kicsik vagyunk. Sokat gondolok az apámra és a testvéreimre, írok nekik, meg ha tudok, küldök valamit. Az öreg is... de már alig értjük egymást. Tamás bácsival meg úgy vagyok... mintha...
- Mintha?
- Ne haragudjék, nem érzem semmiképp apámnak. Mintha csak a bátyám lenne...
A férfi felemeli a poharát.
- Ezentúl hagyd el a bácsit, tegezz, mondd: Tamás!
Hallgatnak. A kis szalonzenekar valami nagyon fájdalmasat játszik. Tamás felemeli az ujját.
- Peer Gynt húsz év múlva kerül vissza, ahonnan elindult. Szolvejg húsz évig várja. Ez a csodálatos húsz év, Imre, aminek során mindennek meg kell történnie...